ПОсмотрел повнимательнее. Действительно, в 1946 году было два испытания относительно маломощных атомных бомб (не водородных). Jacques Heim, французский модельер выпустил бикини на рынок в Париже тоже в 1946м. В этимологическом словаре я нашел следующее: "Wide usage since 1948, from French, coined in 1947, named for the U.S. A-bomb test of June 1946 on Bikini, the Marshall Islands atoll. Locally Pikinni and said to derive from pik "surface" and ni "coconut," but this is uncertain. Various explanations for the swimsuit name have been suggested, none convincingly, the best being an analogy of the explosive force of the bomb and the impact of the bathing suit style on men's libidos." Так что вы несомненно ближе к истине. Все всегда надо проверять, а я поленился. Извините.
У меня приятель снимал комнату в доме дочери Уилера в Принстоне. Они хорошо к нему относились и доверяли, поэтому когда летом они уезжали в летнюю резиденцию в штате Мэйн, мы в этом доме проводили много времени. Пакета с документами о водородной бомбе не обнаружили! Никогда ничего нельзя делать в поездах и самолетах - на поездах, правда, никто в современное время уже не ездит, а в самолетах - вы никогда не знаете, кто летит в соседнем кресле...
Comments 14
только доктор пизидит.
не слушаем мы через одежду.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"Wide usage since 1948, from French, coined in 1947, named for the U.S. A-bomb test of June 1946 on Bikini, the Marshall Islands atoll. Locally Pikinni and said to derive from pik "surface" and ni "coconut," but this is uncertain. Various explanations for the swimsuit name have been suggested, none convincingly, the best being an analogy of the explosive force of the bomb and the impact of the bathing suit style on men's libidos." Так что вы несомненно ближе к истине. Все всегда надо проверять, а я поленился. Извините.
Reply
Никогда ничего нельзя делать в поездах и самолетах - на поездах, правда, никто в современное время уже не ездит, а в самолетах - вы никогда не знаете, кто летит в соседнем кресле...
Reply
Reply
Leave a comment