Внутреннее экспортное искусство.

May 20, 2013 10:34

История эта всё ещё не прошла. Она актуальна и по сей день.
Опять о народном искусстве.
Как по-разному понимают, что это за явление такое!!! Просто даже кажется иногда, что надо бросить этот многострадальный и кем только не извращаемый термин и ввести новое название для этого явления - так чтоб не пересекаться ни с какими извращающими это понятие группами и направлениями, сектами и просто с огромными массами бездумно употребляющих слова граждан...
Да ведь дело не в словах-терминах, если б в них одних... Слова ох как важны и имеют огромное обратное влияние на сам предмет, или вернее - на его судьбу. Как назовёшь, так и поедет...

Поводом к этому тексту послужили две книги, на которые я вчера наткнулась в сети по наипростейшему запросу "народная вышивка". Одна книга старая - дореволюционная, а другая - совсем новая. Спасибо людям, которые их выложили в сети.
С каждой из них приключилась у меня одна и та же история - я с большим интересом и энтузиазмом принялась просматривать их, но и закончилось это в обоих случаях одинаково - сложным чувством - какая-то смесь, в которой присутствовали беспокойство, раздражение, и, что хуже всего - уныние.

В обоих случаях речь идёт о "народных" мастерских, которые в начале 20 века устраивали в своих усадьбах выдающиеся представители "просвещённого" сословия. Я уже писала о том, что продукцию этих мастерских даже именовали в те времена народным искусством *). Хотя оно таковым не было!
Так чем же было это искусство, которое мы знаем хотя бы по Талашкину и не знаем по другим аналогичным примерам, которые, однако следовало бы нам знать?
Сейчас я вижу ясно, что это было экспортное искусство со всей присущей такому искусству спецификой. И кроме того, это было внутреннее экспортное искусство - экспорт шёл не из страны в страну, а из одного сословия в другое - внутри ОДНОЙ страны и ОДНОГО (?) народа.
Об экспортном искусстве я уже писала **). Это явление хорошо известно, в частности, в отношении искусства фарфора в Китае и ковроделия Ирана и других сопредельных стран. Китайский "экспортный" фарфор заметно отличался от канонических стилей для внутреннего бытования - на его облик наложили свою несмываемую печать эстетические предпочтения западного потребителя. И уж тем более, "китайский" фарфор, производившийся в Европе, представлял собой ужасающую стилевую какофонию, распад и бессмыслицу, прежде чем некая эстетизация превратила его в чисто европейский лишь "с ароматом Китая".
Оплачиваемые предпочтения формировали целые направления и канонические стили в ковровом искусстве. В частности, таков экспортный стиль "Sarouk", который начинающие любители коворового искусства принимают за некий канон (по аналогии с другими канонами). Но он таковым не является. Это новый "канон", узнаваемые и специфичные черты которого воспроизводятся весьма устойчиво - он был создан в течение немногих лет именно как ответ на вкусовые предпочтения американского покупателя ***). Однако ж к народному искусству отношения он не имеет - прорисхождение этого "творчества" - промысловое. Промысел ориентирован на продажу. Чаще - на продажу вовне, в чужую среду, для которой это всё - лишь пряная экзотика.
Экспортное искусство всегда и везде существовало по принципу "чего изволите?". И это означало гибель народного искусства, ценность которого неразрывно связана с его древними канонами.

Перехожу к конкретике.
Первая книга - дореволюционный каталог "Вышивки смоленских крестьянок, выполненных под руководством княгини Марии Тенишевой" ****):
http://vk.com/album-43310606_169964958
Княгиня Тенишева - легендарная личность и лучший способ понять это - прочитать её мемуары, изданные в 1991 году Ленинградским отделением издательства "Искусство", - "Впечатления моей жизни".






Однако изображений вышивок, которые выполнялись в её мастерских "бабами", в книге мемуаров нет. В талашкинском (вернее - флёновском) музее образцы таких вышивок экспонируются (во всяком случае в 2006-м году экспонировались). Это были какие-то салфеточки непонятного назначения, сшитые-набранные из отдельных вышитых кусочков, образовавших не всегда регулярную кайму.
Вот в каталоге в основном и представлены такие салфеточки или их фрагменты.
Начинаю смотреть - конечно, очень любопытно. И лишь после того, как я просмотрела всё, несмотря на то, что отдельные вышивки(не все) как предметы декоративно-прикладного искусства весьма приятны для глаза, меня охватило то сложное и неприятное чувство, которое я уже пыталась описать выше.
Это какие-то выпущенные из народного искусства кишки... Вот такой ужас, который, казалось бы, ничего не предвещало.
Тот интерес, который испытывала княгиня Тенишева к народному искусству, резко выделяет её из того сословия, к которому она принадлежала. Но, столкнувшись с огромным, совершенно неизученным и тонко организованным миром, она избрала путь, который привёл к сомнительным результатам. Инструменты, которые были при этом использованы, разорвали эту магическую ткань. Но настоящая бомба была заключена в самом подходе - он был "прометеевским". Философия вмешательства, преобразования и улучшения под управлением "просвещённых" лидеров привела к краху.
И как всегда в таких случаях вспоминается Достоевский (цитирую по памяти, наверняка не вполне так):
"Покажите русскому школьнику карту звёздного неба, которую он до этого в глаза не видел, - и он наутро возвратит её вам исправленной!"
Не изучивши этот потрясающий феномен, его принялись улучшать по разумению, сформированному вестернизированным сознанием русского дворянства, которое по своему выбору стало особым племенем в своей стране.
Вспомним преамбулу, прописанную на титульном листе (или даже обложке? http://img-fotki.yandex.ru/get/3301/zxcasq1.84/0_1c2b9_d010fa46_XL.jpg ) к одной из книг К.Далматова - рисунки народных вышивок предлагалось вышивать шёлком и использовать для мягкой мебели и карнизов окон и дверей (http://tradtextil.livejournal.com/55579.html)... Какой унизительный "прагматизм"...
И, конечно, они оказывались ещё не вполне хороши для этого - их следовало улучшить, поправить, "облагородить".
Вот пишет М.К.Тенишева в своей книге:

"Рукодельню я поместила в прежней моей художественно мастерской. В этой мастерской работало также несколько бывших моих учениц, которые вышивали под наблюдением художников по их рисункам. Туда же приходили за работой и приносили готовую бабы из окрестных деревень..." (Княгиня Тенишева. "Впечатления моей жизни". Стр.202)

Надеюсь, я правильно поняла, что по ИХ рисункам - это по рисункам художников. Но в любом случае - "под наблюдением!".

Получается, что к объекту приблизились вроде бы с целью его изучения, но почему-то сразу же, ничтоже сумняшись, принялись его преобразовывать и улучшать. А получилось - что уничтожили.
Весьма заметным был и другой аспект, также описанный в книге Тенишевой. Всё время шла речь об оплате, которая была весьма формализована - по-конторски высчитывались "строки" вышивки. Фактически это было своего рода развращение - деньгами соблазняли коверкать своё родное искусство. Поощряли уничтожение искусства, которое следовало прежде всего изучать!
Похожая история произошла позднее с советскими художественными промыслами, которые были советским декоративно-прикладным искусством "по мотивам", но идеологам этого сконструированного по сухому рациональному плану "космоса" страшно надо было "развивать" народное искусство и быть его вершиной. Какая и смешная, и наглая наивность! Смешная-то смешная, но не безобидная!!!

В заключение - несколько картинок из тенишевского каталога:

Ну равзе не красиво? Красиво!



Это очень красиво! Но почему-то сразу хочется влезть и попросить на коленях: "Ради бога, покажите оригиналы!"



Эвона, какую лихую композицию закрутили! И колорит какой!



Почти не изменили, вот разве что за предметы украшались такой вышивкой, мы не узнаем:



Что послужило отправной точкой для этих изысков?



И вот думаю я... Это "творчество под руководством" было издано и избежало тлена. А оригиналы такой чести не удостоились. Они горели в войну в ярком пламени. Смоленское пострадало как никакое другое. Всё! Необратимо! Рукописи не горят только в романах. А в истории они горели, горели и горели.
Я не права? То, что сгорело, было опубликовано???
Про войну напишу ещё. В другом сообщении.

Категорически нельзя мешать народное искусство и вот такое творчество.
Народное искусство - это народное и скусство.
ДПИ - это ДПИ, а не народное искусство.
И творчество по мотивам - это творчество по мотивам, а не народное искусство.

Уж сколько раз твердили миру, а воз и ныне там.
И об этом мне поведала и другая книжка, современная, наисвежайшая. О ней - в следующем сообщении.

_____________________________________
*) Изделия таких мастерских были определены как народное искусство, в частности, в самом названии каталога, выпущенного ещё до революции и перепечатанного несколько лет назад. Я не переписала его выходные данные, когда единственный раз держала его в руках - он был дороговат для меня...
**) http://tradtextil.livejournal.com/81143.html
***) См. об этом в самом обширном на сегодняшний день каталоге-классификаторе коврового искусства http://www.spongobongo.com/ , на наше счастье созданного великим и ужасным Барри (Barry O`Connell):

""The American Sarouk

When we say American Sarouk what we mean is a particular style of rug from Arak Province, Iran that was made specifically for import to the US market.

The American Sarouk is a rug both loved and hated today. It is loved as a graceful ,attractive, well made, type of carpet that goes well in American homes. It is also hated as a bastardization of a traditional Persian art form by foreigners. There is truth to both views. Structurally the Sarouk is well suited to the demands of an American household. Generally Americans with no pretensions to rug snobbery find them attractive. Collectors and purists find them less endearing. I like them but I grew up with them.""

Буду признательна тем, кто укажет мне на ошибки и неточности в моём переводе этого кусочка:

"Американский Сарук.
Когда мы говорим "Американский Сарук", мы подразумеваем весьма частный специфический стиль ковров из иранской провинции Арак, которые изготавлилвались исключительно для экспорта на рынок США.
Американский Сарук - ковры, которые сегодня одновременно любят и ненавидят. Они любимы как изящные, привлекательные, хорошо выполненные ковры, которые хорошо чувствуют себя в американских домах. Но они и ненавидимы как плод развращения традиционных форм персидского искусства иностранцами, эти ковры - как дети разврата. Есть истина в обеих точках зрения. С точки зрения структуры, Сарук хорошо подходит к потребностям американского домохозяйства. Обычно американцы без снобистских претензий знатоков коврового искусства находят их привлекательными. Коллекционеры и фанатики чистоты (в данном случае - чистоты понятий, видовой чистоты, чистоты стиля) находят их менее способными внушить любовь. Мне они нравятся, но я вырос с ними..."

Сарук - это название деревни, где процветал этот экспортный промысел. Каноны коврового искусства получают свои названия по месту - точно также, как и у нас. Что естественно - канон связан со своим ареалом и эта связь заметнее всего.
Я была удовлетворена тем, что обнаружила столь похожее отношение к промыслам, возникшим по прихоти внешнего рынка, в столь далёкой от меня общности фанатиков коврового искусства. Далёкой географически, экономически, далёкой по образу жизни и по многим параметрам ещё. Но здесь моё удовлетворение вызвано именно тем, что совершенно независимо я пришла к тем же выводам в отношении промыслов.
Меня удивляет, что многие граждане, которые якобы профессионально занимаются промыслами на идеологическом уровне, не видят всего этого и нещадно путают народное искусство и промыслы. Достойная аборигенов судьба!
Как и Барри я вовсе не ненавижу "бастардизированное традиционное искусство". Нет. Часто всё это красиво. Иногда очень красиво. Иногда - прекрасно! Часто - очень душевно. Реже, но всё равно у нас очень часто - одухотворённо!
Но я непримирима в вопросах идентификации. Не чувствовать разницы между подлинным источником и этой вторичной промысловой продукцией и не разобравшись в сути смешивать их в бешеный коктейль - недопустимо! Нельзя допустить, чтобы и промыслы, и авторское искусство рядились в чужие одежды, объявляя себя "народным искусством сегодня"! Спутник не должен объявлять себя солнцем!

Вот и выходит, что то, чем занималась кнгягиня Тенишева в организованных ею вышивальных мастерских и около них, есть бастардизация традиционного искусства. Это не я сказала, это Барри О`Коннелл сказал. Вот такая диалектика.

NB. Мне пришлось в переводе заменить импорт на экспорт :))) Ведь, если мы ведём речь о Саруке, то это - экспорт. Но надменный вестернизатор, коим в данном случае является великий и ужасный Барри, всегда имеет точкой отсчёта свой мир. И поэтому всё это для него - импорт.

****) Любопытно, что дама, выложившая сканы в сети, намеренно исказила перевод его названия, заменив слово "крестьянок" на слово "рукодельниц". В комментариях к титульному листу можно прочесть интересный диалог (http://vk.com/photo-43310606_296919176) по этому поводу между ею и бдительной Еленой Когутовской, сразу же отреагировавшей на такое явное искажение. Дама пытается обосновать внесённое ею искажение. Обоснование выглядит жалким и обнаруживает страшную путаницу в понятиях и намерениях дамы.
Этот удивительный пример лишний раз подкрепляет моё давнее наблюдение - народное искусство и всё, что с ним связано, так сильно воздействует на какие-то струны в душах людей, что они, бывает, теряют присущую им в других сферах разумность.
Я пару раз участвовала в таких дискуссиях - вполне рассудительные и образованные граждане под влиянием явно захлёстывающих их эмоций, в которых интересно было бы разобраться, вдруг высказывают странные в своей очевидной нелепости суждения, попирая элементарную логику, обнаруживая присутствие в этих эмоциях каких-то важных и, возможно, скрытых от них самих в глубинах их бессознательного основополагающих факторов...
Казалось бы, отчего же не дать точный перевод, а к нему - свои уточняющие комментарии? Нет, эмоции настолько сильны, что совершается ... как ни крути - подлог. Выложившая сканы дама переписывает историю, выдавая свой очень вольный перевод за подлинное название, которое дала книге княгиня М.К.Тенишева. Хорошо, что мы сами можем судить обо всём непосредственно - ведь выложен скан титульного листа!

народное искусство, художественные промыслы, народное искусство и мы, библиография

Previous post Next post
Up