Илита™

Feb 15, 2012 23:21

ИНТУРИСТ «САТИРЫ И ЮМОРА»
Автор миниатюр (1922- 1981) - самый читаемый испанский писатель-юморист, его перу принадлежит около 40 книг - романов и сборников юмористических рассказов.
Подборки рассказов Лаиглесиа публиковались в журналах «Иностранная литература» и «Крокодил». (ИЛ № 4, 1984; Кр. № 2, 1985). Предлагаемая миниатюра в русском переводе не публиковалась.

Альваро де ЛАИГЛЕСИА (Испания). (Перевод Александра БАЛЖИ).

Гастрономический снобизм
(Сцена представляет собой столовую, полную гостей. Входит служанка с блюдом вареного картофеля).

ВИКОНТ (с наслаждением накладывая себе много вареной картошки):
- Эта картошка напоминает мне Париж. Как варят картофель в Париже, друзья! У «Прюнье» его кипятят в дынном соку, затем насухо вытирают замшей и подают в вазочке для мороженого с мускатным орехом.
БАРОНЕССА (подмигнув служанке, чтобы та накладывала ей побольше вареной картошки):
- А вы не пробовали «ветчину пополам», что готовят в брюссельском - ресторане «Даешь цыган!»? О-ля-ля, дорогие мои! Закажешь это блюдо - и тебя ведут в хлев, расположенный в подвале, чтобы ты выбрал свинью, какая понравится. Потом ее тут же закалывают, достают из нее ветчину, а из того, что осталось, тебе готовят чашечку крепкого бульона.
ХОЗЯИН ДОМА (потихоньку приказав служанке получше считать, а то как бы он напоследок не остался без картошки):
- Вы когда-нибудь ели венгерские устрицы в гренландском апельсиновом сиропе? Изумительно!
ГРАФ (жадно жуя здоровенную картофелину):
- Я очень привередлив в отношении устриц. Мне нравятся только устрицы из Аркашона, сбрызнутые горячим вином, и с веточкой петрушки в створке. Мечта, мои милые! А если добавить несколько ложек сметаны со специями, это будет просто объедение.
ГЕРЦОГИНЯ (пряча картофелину в сумочку, на «потом»):
- А вы знаете, если перигорских пулярок нашпиговать сладким сельдереем, как их готовит однорукий поваренок в подвальчике на улице Рю Кваква...
ВИКОНТ (собирая остатки с тарелки хлебным мякишем, насаженным на вилку):
- И все-таки ни с чем не сравнимо удовольствие от лангусты, приправленной овечьей желчью. Я съел такую на мысе Антиб в тридцатом году и до сих пор храню панцирь на память.
БАРОНЕССА:
- А что скажете о китовом филе «по-мельницки», что готовят на нормандском побережье? Мой повар - а он француз на все сто - отлично его готовит. Вот только киты теперь так редки на наших прозаических берегах. Увы!
ХОЗЯИН ДОМА (съев свою порцию вареной картошки, пьет залпом бокал красного вина):
- А очаровательный «Шамбертен» урожая двенадцатого года! У меня еще осталось несколько бутылок. Бутылки такие хорошие, что я сделал новые пробки и храню в них масло.
ГРАФ (картофелина за картофелиной):
- Из вин - только французские.
ГЕРЦОГИНЯ (то же):
- А из фазанов - греческие.
ВИКОНТ (то же):
- Из уток - бретонские.
БАРОНЕССА (то же):
- А из соусов - английские.
ХОЗЯИН ДОМА (устанавливая колокольчиком тишину):
- Кто хочет еще картошки, поднимите руку.
(Все едоки поднимают руку как один и продолжают говорить об иволгах в сметане, куропатках, начиненных лепестками тюльпанов, о старых винах, погребенных века назад, в пыльных бутылках...).

"Московский комсомолец" от 19 марта 1989 г.

изба-читальня, сатир и умора, "Московский комсомолец"

Previous post Next post
Up