Текста известного романса Марии Веги «Чёрная моль», опубликованного именно как поэтический текст, я найти не сумел. Такое ощущение, что он существует исключительно как запись, сделанная по памяти со слуха. При этом, скорее всего, какие-то фрагменты текста были утрачены и просто заменены копиями других его фрагментов. Я решил восстановить потерянные при этом рифмы и смысл (правка отмечена болдом).
Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз,
Джентльмены, бароны и леди.
Я за двадцать минут опьянеть не смогла
От бокала холодного бренди.
Ведь я институтка, я дочь камергера,
Я чёрная моль, я летучая мышь,
Флёр салонный, увы, обрести не успела.
Приют эмигрантов - свободный Париж!
Мой отец в октябре убежать не сумел,
Но для белых он сделал немало.
Срок пришел, и холодное слово «расстрел» -
Прозвучал приговор трибунала.
О да, я кокетка, я фея из бара,
Я чёрная моль, я летучая мышь.
О далёком и близком щебечет гитара,
Приют эмигрантов - свободный Париж!
Я сказала полковнику: - Нате, возьмите! -
Обрывая былого последнюю нить, -
Вы мне франками, сэр, за любовь заплатите,
Не донской же «валютой» за это платить,
Что ж, я проститутка, я фея из сквера,
Я чёрная моль, я летучая мышь.
Вино и мужчины - моя атмосфера.
Приют эмигрантов - свободный Париж!
Только лишь иногда под порыв дикой страсти
Вспоминаю Одессы родимую пыль,
И тогда я плюю в их слюнявые пасти!
А всё остальное - печальная быль.
Пусть я институтка и дочь камергера,
Я чёрная моль, я летучая мышь.
Вино и мужчины - моя атмосфера.
Приют эмигрантов - свободный Париж!