Aug 13, 2014 17:04
Что такое отпуск? Это когда ты набираешь текст песни на валлийском (зик!), на котором ты мало того, что не знаешь ни слова, так ещё и прочесть ничего не можешь из-за о-о-очень своеобразной орфографии. Если на английском пишется "Ливерпуль", а произносится "Манчестер", то на валлийском пишется "Кардифф", а произносится "Дядя Ваня". Хорошо, если в валлийском слове хоть одна буква читается так, как в алфавите. Приходится переносить слова из отсканированного буклета в Ворд едва ли не по буковке. А песня длинная. Плюс очаровательные валлийские гласные с циркумфлексами, которые, слава богу, можно вставить всего в два-три клика - но в идеале, конечно, хотелось бы просто нажимать кнопку... Это меня вчера совершенно очаровала валлийская группа "Плетень"... простите, "Plethyn" (что переводится, кстати, подозрительно прозрачно - "тесёмка", "косичка"). Если сильно напрячься, вчитываясь, понимаешь, что валлийский-то не так далеко отошёл от праиндоевропейского, как некоторые его родичи. Дочитать, что ли, "Школу в Кармартене"?..
Вчера же от нечего делать подсчитала, на скольких языках у меня в плей-листе в контакте разных песен. Так вот, валлийский стал двадцать четвёртым - это при том, что даже самые распространённые европейские языки у меня не "оптичены" полностью (нет, например, голландского, венгерского или финского - как это я такое упустила?), из славянских присутствуют только русский, украинский, польский и чешский - это при том, что языков кельтских народов там столько же (ирландский гэльский, валлийский, бретонский и галисийский) а из азиатских там нашёлся один лишь иврит... Какое, право, удовольствие - хоть немножечко пострадать фигнёй, когда не делал этого уже почти год!
музыка,
за жизнь