Читаю Пруста

Dec 10, 2015 19:40


Наконец-то! Противилась этому 13 лет, но мне прислали.
И это конечно все чудесно. Я замираю от собственной утонченности, потому что улавливаю все малейшие колебания тонкой душевной организации и мира главного героя. Ну и 1913-й год, декаданс, все дела.
Но блин, разве так можно описывать пирожное "мадлен"?:

Мама велела принести одно из тех круглых, ( Read more... )

криминальное чтиво, Ящик Пандоры

Leave a comment

Comments 52

fizdipyushka December 10 2015, 18:46:59 UTC

Я летом читала

Reply

toujours_murr December 10 2015, 18:49:11 UTC
А я вот зимой!

Reply

fizdipyushka December 10 2015, 18:58:29 UTC

И потом упивалась фото герцогини

Reply


dao_nyxa December 10 2015, 19:11:55 UTC
Говорят, в черновиках были до мадленок - поджаренные тосты.

Reply

toujours_murr December 10 2015, 19:20:23 UTC
Это было б слишком по-английски! )
Ну и бисквит, само слово такое… ах. ) Короче, я одобряю, что он изменил!

Reply


formozissima December 10 2015, 19:22:10 UTC
мда, вот такие вот живописания могут навсегда отбить охоту есть пирожные :)

Reply

toujours_murr December 10 2015, 19:23:35 UTC
А я мадлен и не любила никогда )

Reply

jalla00 December 10 2015, 20:55:57 UTC
Вот я тоже не понимаю,что его так восхищало в мадленках?там же даже крема нет!было б что вспоминать

Reply

toujours_murr December 10 2015, 21:05:16 UTC
Детство! Тетушка размачивает бисквит в липовой настойке!
С кремом было б слишком жирно! )))

Reply


nadjavandelft December 10 2015, 20:46:59 UTC
а на каком языке читаешь?
я - в свое время - на русском читала в отличном переводе. вполне такое изысканное удовольствие)))

Reply

toujours_murr December 10 2015, 20:51:28 UTC
На русском! Мне прислали "букинистическое издание", чтоб был еще добротный советский перевод.
Потому что в 2004-том году я купила себе всего Пруста в восхитительной лиловой коробочке и в немецком переводе. Один раз открыла, и тут же закрыла. А сейчас очень даже хорошо, духовный рост так и прет!

Reply

nadjavandelft December 10 2015, 23:07:46 UTC
а я не помню - какого года у меня было издание. читала - в конце 80-х - я думаю. помню, что перевод был Любимова. там вдруг все начали издавать-переиздавать и я подсела.
но первые три - мои самые любимые. к Свану. к Германту и Под сенью девушек в цвету.
духовный рост - ага! прет, еще как!
у меня тогда такой период был тяжелейший - после развода. я, сначала, всю Анжелику перечитала - брала у соседей в совершенно кошмарных переводах. достаточно сказать, что фамилия д'Обинье там выглядела как д'Аубигне. а потом в нашем же дворе обнаружила книжный склад, в котором был маленький внутренний магазинчик, но меня вообще пускали порыться. ООО - сколько я там всего накупила! и дешево же - я тогда вообще без денег сидела, а это было без накруток.

Reply

toujours_murr December 10 2015, 23:11:31 UTC
И у меня Любимова!
У меня "К Свану" и "Под сенью девушек."
Но не могу сказать, что быстро читается!

А Анжелику я не читала вообще никогда! Такой склад - настоящий подарок, конечно. И да, удивительно, как литература может за уши вытягивать из тяжелых времен.

Reply


greta_pinder December 10 2015, 21:21:56 UTC
Он, может, когда-то прочитал это выражение (пжм) в Википедии, и оно ему дико запало. И он носил его много лет в себе и не знал, куда пристроить. И вдруг увидел мадленку и поклялся вписать это в одну из сцен с мамой.

Reply

toujours_murr December 10 2015, 21:34:39 UTC
*изнемогая* Грета, у меня бронхит! Нельзя меня смешить, я кашляю сразу как чахоточная! (а Пруст, кстати, умер от воспаления легких!)

Reply

greta_pinder December 10 2015, 21:43:28 UTC
Перед сном горячую ванну для ног, не позволяй душе лениться, ой, нет, воде остыть, доливай кипяток. Минут 5 повари ноги до готовности, хорошо вытри, надень носки и спи. И повторяй это по нескольку раз в день (спать не обязательно всегда), пока не пройдёт. И не слушай Пруста.

Reply

toujours_murr December 10 2015, 21:44:42 UTC
А с температурой разве можно ноги парить?
Спасибо, Греточка!!

Reply


Leave a comment

Up