Дизайн

Oct 08, 2015 17:59



Я очень люблю несколько стихотворений Роберта Фроста, потому что Капитан Очевидность скажет вам, что невозможно не любить пару стихов Фроста, если английский не совсем чужой.
Среди них есть одно маленькое (но не такое маленькое как "Пламя и лед", гг) под названием "Дизайн."



Я увидел паука в ямках - белого и толстого -
На белой черноголовке, он держал мотылька
Как белый кусок негнущейся парчи -
Подобранные признаки смерти и увядания,
Смешанные для правильного начала утра,
Как составляющие ведьминского отвара -
Снежинка-паук, цветок как пена,
И мертвые крылья, держащиеся как бумажный змей.
Каким образом этот цветок оказался белым,
Придорожная голубая и невинная черноголовка?
Что принесло похожего паука на такую вершину?
А потом направило белого мотылька сюда в ночи?
Что, кроме дизайна тьмы, чтоб напугать?
Если дизайн вообще правит в такой маленькой вещи.

Русского приличного перевода нет я не нашла, потому что всем переводчикам надо было что-то там писать о роке, о предназначении, о борьбе маленького бедного мотылька с большим и злым пауком, и о котелке ведьмы. Ради своих хитрых рифм и (неправильных) сравнений мотылька с "мятым лоскутком" переводчики напрочь забыли, что суть стихотворения в том, что белый паук держит белого мотылька на белом цветке. В этом, блин, дизайн. Да, слово "дизайн" нагружено дополнительным смыслом, но игнорировать факт белизны всех участвующих ради отсебятины вроде "И судорожно сжались крылья совки, бессильные в трагичной обстановке" просто стыдно.

Короче, нет больше Пастернаков и Лозинских, во всяком случае, мне в сети не попались.
Но на самом деле я хотела писать не о переводах (просто когда я искала русский вариант, я их вынужденно читала и мне надо было повозмущаться).

На самом деле мне интересно, видел ли Фрост этy картинy до того, как он написал стихотворение. Тут, правда, не черноголовка, но вообще многовато совпадений:



Design

I found a dimpled spider, fat and white,
On a white heal-all, holding up a moth
Like a white piece of rigid satin cloth -
Assorted characters of death and blight
Mixed ready to begin the morning right,
Like the ingredients of a witches' broth -
A snow-drop spider, a flower like a froth,
And dead wings carried like a paper kite.

What had that flower to do with being white,
The wayside blue and innocent heal-all?
What brought the kindred spider to that height,
Then steered the white moth thither in the night?
What but design of darkness to appall? -
If design govern in a thing so small.

Robert Frost

криминальное чтиво

Previous post Next post
Up