Leave a comment

bignata February 13 2014, 12:29:45 UTC
Хахах, и я даже уверена, что написанное на открытках более чем правдиво!)

Слушай, а можно, пользуясь случаем, спросить про немцев кое-что?) У меня подруга год провстречалась с молодым человеком, всё замечательно, сейчас выходит за него замуж. Но вот... он говорит только "ich habe dich lieb" и ни разу "ich liebe dich". У немцев должно лет пять пройти перед "я тебя люблю"?) Или как?) И как можно понять точнее "ich habe dich lieb"? Вот Кай сказал мне это в трамвае, по его словам специально, чтобы не сбавить градус серьёзности происходящего) Это как "я в тебя влюблен(а)?". Я слышала, это ещё и друзьям можно говорить... Можешь пролить свет на эти любовные выражения, если тебе не сложно, пожалуйста?)))

Reply

toujours_murr February 13 2014, 12:34:50 UTC
О, ich hab dich lieb' - это ужас-ужасный!!!
11-ти летние девочки пишут в смсках своим лучшим подругам HDGDL (hab dich ganz doll lieb).

Взрослый мужик, который не может любимой женщине сказать три слова, эх.. (((
Нет, это даже не "я в тебя влюблен." "Влюблен" было б куда лучше, намного.
Это что-то такое инфантильно-асексуальное, беее. Если "я люблю тебя" не идет, лучше вообще промолчать, имхо.

Reply

bignata February 13 2014, 12:48:10 UTC
Спасибо за пояснение!

Может, они в Саксонии такие? Я полно примеров знаю, когда говорится именно эта конструкция, поэтому вообще её как ужас не воспринимала)

"Ich bin verliebt"? Они так говорят?
Как понять "инфантильно-асексуальное"? Почему? Это имеет значение "ты такой мимими" что ли?)

Reply

toujours_murr February 13 2014, 13:14:41 UTC
Могут сказать так, да )
Это очень мило, кстати

А та конструкция расхожа везде, к сожалению! Но вот как отмазка, чтоб не тратить душевные силы на настоящие слова, и взамен говорится такое детско-глупое.

Reply

bignata February 13 2014, 13:27:47 UTC
Понятно, спасибо!)

Reply


Leave a comment

Up