Две тувбУмы, котокАка и голИй.

Dec 21, 2011 18:15

Знаете, что это такое? Это я записку себе сделала - прежде чем идти на охоту в маркет. Ответ под катом. Интересно, найдётся кто-нибудь, кто расшифрует мой рейбус без подсказки?

Такая забавная вещь - семейный сленг. У всех моих знакомых есть исконносемейные словечки, употребляемые исключительно в контексте длительных близких взаимоотношений. Миниигры для своих. Мне нравится, например, как у Витазайцевых называют одежду. "Шкурка". Брось мне мою шкурку , я уже обулся - зовёт жену муж, стоя у порога. Его любимая зелёная куртка осталась лежать со вчерашнего вечера на диване. Там, где он её оставил, приползя без задних ног с работы.

Или: "Винничка, ты по яйца идёшь - не забудь взять мошонку, а то снова побьются, как в прошлый раз".

Мошонкой они называют пластиковый чемоданчик со специальными выемками для транспортировки куриных яиц. Да много ещё разных приколов есть. У нас бабушка Женя приучила всех плечики для одежды "тремпелями" называть. А печальные перспективы нашей будущности обозначала глаголом "ракловать пойдёте". Ну, в чём-то она оказалась почти права. (РаклО - вор, разбойник, уличный грабитель. Харьковское.)

Голий - подсолнечное масло. От укр. слова "олія". ТувбУма - туалетная бумага. Она же иногда под настроение может становиться турбулентной. Котокака - "Китикет" для кота. Осколки. Это был понятный для всех членов нашей уже несуществующей семьи словесный код. Я - последний из носителей. Делюсь, пока жива.

кваки лингвистические, загадка

Previous post Next post
Up