Я не боюсь сказать

Aug 15, 2016 22:24


Я читала переводы Маши Спивак еще тогда, когда они лежали себе в сети, как любительские и их то и дело пытались потереть и запретить, и хочу с полной ответственностью заявить, что они очень славные, а главное - живые, в отличие от росменовских, которые прожевать невозможно. И говорящие имена там большей частью удачные, а уж названия всяких ( Read more... )

Leave a comment

betsey_trotwood August 15 2016, 20:48:01 UTC
вот не знала я про Машу Спивак... может, и прочитала бы тогда всю сагу - а то три тома как-то еще осилила, а потом безнадежно увязла... пойти что ли быстренько скачать?

Reply

toplesss August 15 2016, 21:10:53 UTC
Угу, росменовский невозможно читать.
Скачай (мы на ты же были или на вы? у меня склероз на эту тему...), и попробуй с первого тома, по-моему очень даже славно.
Я последнюю книгу так и не прочла, потому что Маша ее не перевела, а вот только что выяснила, что, кажется, перевела, думаю скачать, хотя уже забыла всю канву.

Reply

tata_akivis August 15 2016, 21:46:42 UTC
Благодаря топорному, абсолютно не читаемому росмэновскому переводу, я прочла всего ГП в оригинале. Получила большое удовольствие. Так что и от него польза была. ))

А в остальные переводы я даже и не заглядывала, поэтому в дискуссии поучаствовать не могу.

Reply

toplesss August 15 2016, 21:49:20 UTC
Не, ну ясно, что оригинал это оригинал, но я ооочень ленивая и мне сразу попался машин перевод, поэтому оригинал я уже ниасилю.
А и бог с ней с дискуссией, обойдемся без нее. :)

Reply

betsey_trotwood August 16 2016, 06:55:53 UTC
были, были! не сомневайся ))
попробую - хотя бы чтобы понимать, о чем все так страстно спорят

Reply

toplesss August 15 2016, 21:23:53 UTC
Ну, то есть это конечно не Винни-Пух и не Алиса в стране чудес, но читается на одном дыхании, насколько я помню.

Reply


Leave a comment

Up