Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows

Nov 21, 2010 01:45



Ходил с друзьями на предпоследний фильм о Гарри Поттере. Пошел, собственно, чтобы отдать дань традиции. Все-таки, начиная с Тайной Комнаты, все части смотрел в кинотеатрах (кроме Ордена Феникса, т.к. на тот момент я был в армии; посмотрел впоследствии на DVD). Так что, в субботу вечером я направлялся в кино, чтобы тупо поржать с друзьями. К слову сказать, никто из нашей кампании, кроме меня, книгу не читал. Все знали Гарри Поттера исключительно по фильмам. Сам я читал ее в последний раз зимой 2007-2008 года (когда мне прислали ее по почте), поэтому уже забыл половину всего того, что там было.

Зал был переполнен. Но удивительное было то, что тишина во время сеанса стояла идеальная. И, не думал, что когда-нибудь скажу это, но, по всей видимости, мой голос был самым громким. Вот какая была тишина! Ни на одном из Поттеров еще не было такой дисциплинированной аудитории. Впрочем, это не мешало мне вполголоса отпускать колкости в адрес происходящего на экране и периодически объяснять однокурсницам, кто есть кто и чем занимаются.

Что касается самого фильма, то мне он пришелся по душе. Видимо, источник оказался настолько сильным, что даже Йетс не смог его испохабить до конца. Если забыть о личной антипатии к основному актёрскому составу, то в большей степени меня коробила работа оператора. Довольно часто камера тряслась в сценах, в которых этого, по идее, быть не должно. Штатив не купили, что ли?
С моей точки зрения, однозначно был загублен экшн в сцене с погонями на мотоцикле, мётлах и фестралах. Тут опять решили лишний раз потрясти камеру и на этом успокоиться. Даже в фильме 1989 года "Назад в будущее II" сцена в туннеле выглядела эпичнее и реалистичнее.
Мне абсолютно непонятно, зачем стоило нести отсебятину в некоторых сценах. Взять, к примеру, монолог Гермионы о том, как она стирала память родителям. Неужели нельзя было взять слова непосредственно из текста?! По времени вышло бы так же, при этом - куда понятнее. Зачем надо было зачитывать завещание таким драматическим тоном?
В довершение всего постарались российские прокатчики. Такого отвратительного дубляжа поттериана еще знала. Это касается и подбора голосов, и интонаций. Да и перевода в некоторых местах тоже (тут я пока помолчу, подожду английскую дорожку).

Но, как я уже сказал, фильм пришелся мне по душе. В первую очередь, это заслуга первоисточника. Сюжет добрался до настоящего эпика. Идет война. И атмосфера передана довольно убедительно. Весь зал переживал и за сову Хедвиг,и за убитых магов, и, больше всего, за героя Добби.
Однозначно рулит Хелена Бонэм-Картер. Потрясающая женщина! Появилась всего в паре-тройке сцен, но зато КАК!
Также умудрилась отличиться Имельда Стонтон.Она была обворожительна в Ордене Феникса (ей богу, я ненавидел её, сидя у монитора). Но она смогла повторить эффект, появившись всего в двух сценах!


Короче говоря, равнодушными уйти с просмотра весьма затруднительно. Так что фанам серии однозначный маст си, всем остальным настоятельно рекомендую.

В заключении хочу рассказать, как добирался домой. Дело в том, что мы этот момент не продумали, выбирая время сеанса. Поэтому, когда вышли из кинотеатра, было уже без двадцати одиннадцать, а автобусы в это время уже не ходят. К счастью, нам удалось сесть в более-менее попутную маршрутку. Я вышел у метромоста и пошел пешком. К счастью, после моста я умудрился таки запрыгнуть в невесть откуда взявшийся автобус и уже вскоре был дома.
И пойду-ка я уж спать. ;)

P.S. Сливы-цеппелины вторглись мой мозг!..

Upd. Смакуя в памяти моменты с Амбридж, совсем забыл рассказать про самый главный плюс фильма. А это безусловно история братьев Певереллов. Во время просмотра у меня создалось впечатление, что руку приложил сам Тим Бёртон. Однозначный асом!
Previous post Next post
Up