Аббревиатуры в названиях немецких футбольных клубов

Jan 26, 2015 16:41

Важной особенностью немецких футбольных клубов являются аббревиатуры в их названиях. Сокращения являются неотъемлемой частью как повседневных, так и коммерческих наименований клубов, они - часть футбольной культуры.  Их скандируют болельщики на стадионах, они используются в СМИ.



Аббревиатуры, которые, как правило, даны клубу при его основании, либо же являются сокращением полного варианта названия,  играют важную роль в идентификации того или иного клуба, городской и региональной футбольной культуре. Например, не совсем корректно говорить или писать просто «Фрайбург», так как в этом городе есть SC Freiburg и Freiburger FC. Первый, Sport-Club Freiburg, ныне выступает в бундеслиге. Второй, Freiburger Fussball-Club, некогда играл во втором дивизионе, а сейчас играет в оберлиге. И таких примеров множество в разных городах Германии.



Ниже я составил небольшой список распространённых аббревиатур в названиях немецких футбольных клубов. Возможно, кому-то он будет интересен, а кому-то поможет понять, в чём же дело, когда в следующий раз во время трансляции матча бундеслиги с трибун понесётся раскатистое «фау-эф-ль» (VfL), «тэ-эс-фау» (TSV) или «фау-эф-бээээээээ» (VfB).













































Аббревиатура
Русская транскрипция
Немецкая расшифровка
Русский перевод
Немецкий пример
Расшифровка примера
Название клуба в русскоязычной традиции

SC
эс-це
Sport-Club (иногда Sportclub)
Спортивный клуб
SC Freiburg
Спортивный клуб Фрайбург
"Фрайбург"

DSC
дэ-эс-це
Deutscher Sportclub
Немецкий спортивный клуб
DSC Arminia Bielefeld
Немецкий спортивный клуб Арминия Билефельд
"Арминия" (Билефельд)

FC
эф-це
Fußball-Club (иногда Fußballclub)
Футбольный клуб
FC Augsburg
Футбольный клуб Аугсбург
"Аугсбург"

1. FC
эрстер эф-це
1. Fußball-Club
Первый футбольный клуб
1. FC Köln
Первый футбольный клуб Кёльн
"Кёльн"

SV
эс-фау
Sportverein
Спортивный союз (общество, клуб, объединение)
Hamburger SV
Гамбургский спортивный союз
"Гамбург"

SV
эс-фау
Sportvereinigung
Спортивное объединение (общество, союз)
Kieler Sportvereinigung Holstein
Кильское спортивное объединение Хольштайн
"Киль"

SV
эс-фау
Spielverein
Объединение (общество, союз) игровых видов спорта
SV Lippstadt 08
Объединение игровых видов спорта Липпштадт 08
"Липпштадт"

MSV (уник.)
эм-эс-фау
Meidericher Spielverein
Майдерихское объединение (общество, союз) игровых видов спорта. Примечание: Майдерих - городской район Дуйсбурга
MSV Duisburg
Майдерихское объединение игровых видов спорта Дуйсбург
"Дуйсбург"

SSV
эс-эс-фау
Sport- und Schwimmverein
Спортивный и плавательный союз (общество, объединение, клуб)
SSV Jahn Regensburg
Спортивный и плавательный союз Ян Регенсбург
"Регенсбург"

FSV
эф-эс-фау
Fußballsportverein (иногда Fußball-Sport-Verein)
Футбольный и спортивный союз (общество, клуб, объединение)
FSV Frankfurt
Футбольный и спортивный союз Франкфурт
"Франкфурт"

1. FSV
эрстер эф-эс-фау
1. Fussball- und Sportverein
Первый футбольный и спортивный союз (общество, клуб, объединение)
1. FSV Mainz 05
Первый футбольный и спортивный союз Майнц
"Майнц"

TSV
тэ-эс-фау
Turn- und Sportverein
Гимнастический и спортивный союз (общество, клуб, объединение)
TSV 1860 München
Гимнастический и спортивный союз Мюнхен 1860
"Мюнхен 1860"

VfB
фау-эф-бэ
Verein für Bewegungsspiele
Союз (общество, объединение, клуб) для (участия) в подвижных играх
VfB Stuttgart
Союз для (участия) в подвижных играх Штутгарт
"Штутгарт"

VfL
фау-эф-эль
Verein für Leibesübungen
Союз (общество, объединение, клуб) для (участия) в физических упражнениях
VfL Wolfsburg
Союз для (участия) в физических упражнениях Вольфсбург
"Вольфсбург"

BV
бэ-фау
Ballspielverein
Союз (общество, объединение, клуб) для (участия) в играх с мячом
BV Borussia Dortmund
Союз для (участия) в играх с мячом Боруссия Дортмунд
"Боруссия" (Дортмунд)

SG
эс-гэ
Sportgemeinde (устар.)
Спортивная община (устар.)
Sportgemeinde Eintracht Frankfurt
Спортивная община Айнтрахт Франкфурт
"Айнтрахт" (Франкфурт)

SG
эс-гэ
Sportgemeinschaft
Спортивное сообщество
SG Dynamo Dresden
Спортивное сообщество Динамо Дрезден
"Динамо" (Дрезден)

TSG
тэ-эс-гэ
Turn- und Sportgemeinschaft
Гимнастическое и спортивное сообщество
TSG Hoffenheim
Гимнастическое и спортивное сообщество Хоффенхайм
"Хоффенхайм"

SpVgg
эс-пэ-фау-гэ-гэ
Spielvereinigung
Игровое объединение (общество, союз)
SpVgg Unterhaching
Игровое объединение Унтерхахинг
"Унтерхахинг"

TuS
тэ-у-эс
Turn- und Spielvereinigung
Гимнастическое и игровое объединение (общество, союз)
TuS Koblenz
Гимнастическое и игровое объединение Кобленц
"Кобленц"

Большинство аббревиатур родом из конца 19-го и начала 20-го веков. Соответственно в наименованиях клубов в виде буквы "T" нередко присутствует упоминание гимнастики - в большинстве клубов, созданных до 1918 года, основным видом спорта была именно гимнастика (Turnen), составлявшая основу физического воспитания в кайзеровской Германии.
Некоторые сокращения, как например "SV", могут расшифровываться по-разному.
Важно учитывать и тот факт, что в большинстве клубов футбол - лишь один из культивируемых видов спорта. Например, под "зонтиком" HSV (Hamburger Sport-Verein, в просторечии "Гамбурга") развивают почти два десятка видов спорта от футбола и гандбола до крикета и гольфа.



Цифра 1 с точкой перед аббревиатурой означает слово "первый". "Первый" либо по дате создания, либо по важности клуба в городе. Так, например, "Нюрнберг (1. FC Nürnberg) был основан в 1900-м году и был действительно первым клубом в городе, объединившим исключительно любителей играть в футбол. Такая же ситуация с "Майнцем" (см. логотип над абзацем). В то время как "Кёльн" (1. FC Köln) был основан в 1948-м году в результате слияния клубов Kölner BC 01 и SpVgg Sülz 07, и числительное "первый" в названии подчёркивало, что в результате слияния появился сильнейший клуб в городе.



Из свежих аббревиатур "выделяется" клуб "РБ Лейпциг" (RB Leipzig). Всему миру понятно, что этот клуб создан для масштабного продвижения известного энергетического напитка Red Bull. Но для пущей маркетинговой элегантности, а также чтобы обойти правила DFL, запрещающие в явном виде использовать в названии и эмблеме спонсорские логотипы и торговые марки, было придумано сокращение RasenBallsport. То есть, нечто вроде "клуб для вида спорта, в котором играют мячом на газоне". Согласитесь, что с таким полным названием - "Клуб для вида спорта, в котором играют мячом на газоне Лейпциг" - детище Матешица ни в коем случае не должно выйти в бундеслиге. Это ж не название, а сплошная маркетинговая катастрофа :)

немецкий футбол, бундеслига

Previous post Next post
Up