I recently took a very close listen, and I was able to decipher the sorta-gibberish that she says during the song. It's intriguing gibberish.
AnimeLyrics.com credits
miyukichan64@yahoo.com for the original translation; I made blue color anything I edited from that myself here to make it more accurate from my knowledge and the professional translation.
Let's go on living our lives heroically, with style.
(Just a long long time)
And even if the two of us should be separated,
(Let go of me)
Take my revolution.
[Instrumental]
In the sunlit garden, hand in hand,
we drew close, and soothed each other with the words:
"Neither of us will ever fall in love again."
Our unity was so strong, it changed its form
And now our lifestyle is so robust...
everyday, every time
(every time)
This picture of us smiling cheek-to-cheek makes me feel a little lonely.
(Revolution)
As of tomorrow, I'll be such a heroic, stylish woman,
everybody will turn and look back at me.
But even if the two of us should be separated,
our hearts will always be together.
[Short Instrumental]
They say "Money can't buy love."
I know that, but can money buy "I"?
They said so on TV.
Apathy, indifference...It's so endless.
That they think all young people are that way makes me
feel so bad! It's not that I don't know what to do.
(I feel so bad)
But you know, I believe we care about our friends
more than anything, and surely more than grown-ups do.
(Revolution)
Though I dream, cry, and get hurt,
and reality approaches now, frantically,
I can't lose my place in life and my self-worth
just to protect myself.
[Instrumental]
[giggles]
(Expensive hobby)
I'll go my way. No turning back. Before the time comes
for each of us to choose a different path
I'll release the so precious, oh so precious memories.
Take my revolution. Let's go on with our lives.
Reality approaches now, frantically.
What I want is to find my place in life and my self-worth,
taking who I've been up until today...
...and heroically stripping her down to nothing at all,
like a rose petal blowing free.
But even if the two of us should be separated,
I will change the world.
(It's revolution
it's revolution
ah ah
It's revolution
revolution
ah ah
that's about it)
The new phrases I had deciphered over time that are not on any lyric transcription I've seen online are the last line of "that's about it" and the odd "expensive hobby" that is said during the long instrumental.
(By the way I had thought it said some strange things before I finally had that *ding!* moment with realizing the latter part said hobby, and then expensive came after. "Havoc" and "stem cells" were parts of my first guesses. o_O With Utena anything is possible.)
Any thoughts as to what that phrase means?