作詞:龍寺 作曲: 裕哉
愛に怯えていた
未完成のプランを
噛み砕き願った
神よ。今ここで立ち上がれと衝動 暴動の指示を
総、攻撃前 位置確認 標的決定 打率百
迷、走脱回 神道咲 無教家鳴流合掌
△△復唱△△
愛・再会・破壊後・再生・迅速的爾交尾
天・高・空 祈りを
神に憧れた新型をはやんで衝動 再来音 挙げて
冷静さ奪い Let's go out
ぶっ飛ぶ瞬間 I will dive
音読でコアに叩き込み
視覚でインナーワールド
冷静さ奪い Let's go out
ぶっ飛ぶ瞬間 dive for you
音読でコアへ導いて
視覚でインナーワールド
△精神開放開始△
唱:絶景類崇拝
千年先予言公言主導
幻獣を飼い慣らしてみたいな
唱:最先端崇拝
千年先予言公言主導
臨.兵.闘.者.陣.列.在.前.(行)、百獣の王狩りしたい
愛に怯えていた
未完成のプランを
噛み砕き願った
神よ。今ここで与えたまえ。合法 ディス愛=war
宣誓。最大の愛を新生が誓います
透明な脳で再び
神よ。今、僕は息をしていますか?
衝動 暴動の指示を
衝動 暴動の指示を 早く
※忠告※
病んでいませんから。
--------------------------------------
In the lyrics sheet, 復唱 shows up with a triangle border.
"But this isn't Word so fack your enclosed characters," says LJ.
______________________
Lyrics: Ryuji Composition: Yuya
Ai ni obieteita
Mikansei no PLAN wo
Kamikudaki negatta
Kami yo。Ima koko de tachiagare to shoudou boudou no shiji wo
sou、kougekimae ichikakunin hyoutekikettei daritsuhyaku
mei、soudatsukai shintosa mukyoukameirugasshou
△△fukushou△△ (“repeat”)
ai・saikai・hakaigo・saisei・jinsokutekinikoubi
ten・taka・kuu inori wo
kami ni akogareta shingata wo hayande shoudou sairaion agete
reiseisa ubai Let's go out
buttobu shunkan I will dive
ondoku de CORE ni tatakikomi
shikaku de INNER WORLD
reiseisa ubai Let's go out
buttobu shunkan dive for you
ondoku de CORE e michibiite
shikaku de INNER WORLD
△seishinkaihoukaishi△
shou:zekkeiruisuuhai
sennensenyogenkougenshudou
genjyuu wo kainarashite mitai na
shou: saisentansuuhai
sennensenyogenkougenshudou
rin.hyou.tou.sha.jin.retsu.zai.mae.(gyou)、hyakujuu no ou kari shitai
Ai ni obieteita
Mikansei no PLAN wo
Kamikudaki negatta
Kami yo。Ima koko de ataetamae。Gouhou DISU ai=war
sensei。saidai no ai wo shinsei ga chikaimasu
toumei na nou de futatabi
kami yo。ima、boku wa iki wo shiteimasu ka?
shoudou boudou no shiji wo
shoudou boudou no shiji wo hayaku
※chuukoku※
yandeimasen kara。
______________________
誰か、「猿愛」の読み方知ってる?・・・教えて下さい(>_<)
A few notes regarding this song...
1) I don't know if I'm actually pronouncing it right. I've always called it Saruai, but it could very well be something else.
2) I jumble the words together just like Ryuji wrote them when I did the romaji, so it's difficult to tell where words begin and end.
3) Ryuji uses pronunciations of characters I couldn't easily predict so I listened to the song A LOT to help fill in the gaps.
4) Where he was talking/yelling too fast for me to understand what he said, I used the kanji to make my closest guess. If you see where I guessed wrong, drop me a line and I'll fix it :)