Если в России «день козла» можно отмечать каждый день, то у чехов все четко - праздник приходится на 8 июня. Причем «козел» в их случае - это не эвфемизм. Выбирают самого достойного козлика, приводят его в божеский вид и назначают символом праздника.
Вот ролик, как это происходит:
Click to view
Смотреть только со звуком - комментарий от Бочарика усиливают
(
Read more... )
Например: “Много пуккала, мало каккала”.
Многие слова и словосочетания в Финском языке звучат привольно, а иногда и совсем неприлично. Напоминаю, что ударение всегда на первый слог, две гласных означают более длинный звук.
Какку - торт, булочка (Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку).
Каакки - кляча, плохая лошадь. Пукари - драчун, забияка. Пукки - козел. Йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны любят Санту!
Сукуними - это не имя тещи, а фамилия. (Ними) - это имя. (Суку) - фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих родственников.
Суки суси! - придержи язык!
Суккамиели_ (сука) - чулок. (Миели) - это чувство, желание, в итоге ревнивый и завистливый. Суйхку - душ. В душ звучит как (суйхкуун).
Слово (hui) пользуется у финнов бешеной популярностью.
Во-первых, это междометие типа нашего - Ой! Русское матерное слово
при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа (фак).
Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали
от него массу своих и весьма полезных слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему, именно эти значения возникли у новых слов.
Хуйяри - аферист, жулик, мошенник. Хуйята - пускаться в аферы,
обманывать, кричать, вскрикивать (от радости), гулять, кутить.
Хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
Хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать,
бродить без цели, слоняться, шататься типа Русского - хуем груши околачивать.
Хуйлата - отдыхать. Хуйма - головокружительный. Хуйпистуа - кульминировать,
достигать вершины подъема, заостряться. Хуйпистун - я достигаю вершины,
я кульминирую! Хуйппу - вершина, верхушка, конец. Хуйскин хайскин
или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном.
Хуёпи - долговязый человек (уебище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается:
хуйви - платок, косынка, шарф. Хуйлу - флейта. Хуули - губа. Пуна - красный.
Хуулипуна - губная помада - посмотрите на этикетку любой помады Люмене.
Из других (наших) корней встречается только (еб),
но к аннотации исходное слово во всех случаях проследить можно.
Йоббари - спекулянт, недобросовестный делец, йоббата - спекулировать
(очевидна параллель с наёбывать). Йобин-пости - пости - почта, весть.
Йобинпости - печальная весть.
Все знакомящиеся с финским языком очень любят словосочетание на тонком льду -
охуелла йеелла. Еще одно очень ёмкое слово ракастан - я люблю.
Но большинству Русских запоминается как (раком встань).
Кстати, с днём варенья!
Reply
Leave a comment