"забытое меньшинство": словенцы в австрийской Штирии

Mar 23, 2013 00:52

начало (необходимо прочесть перед прочтением второй части) здесь

записано со слов главы Общества "7-ая статья для австрийской Штирии" Сюзаны Вайтланер утром 6 декабря 2012 в Доме Августа Павла (Pavlova hiša/Pavelhaus) в австрийском Бад Радкерсбурге...

упомянутое общество является "замещающей организацией словенского меньшинства в австрийской Штирии", которая базируется в Доме Августа Павла, организация была создана в 1988 году

в 7-ой статье Австрийского государственного договора прописаны права меньшинств, в том числе и права словенского меньшинства в Штирии, но долгие годы власти Штирии ничего по этой теме не делали, так как: 1. в Штирии мало словенцев, 2. в Австрийский государственный договор словенцев в Штирии записали по ошибке, 3. словенцы в Штирии из числа понаехавших, ну и прочие подобные отмазки

словенцы в австрийской Штирии не были едины в своих целях, посему как-то сплочённо не отстаивали свои права

общество было создано для того, чтобы “сохранить то, что осталось, а также добиться защиты своих прав и не забывать о том, что и в Штирии присутствуют словенцы”
в целом и общем оно преследует 3 главные цели: 1. на политическом уровне попробовать добиться исполнения того, что записано в Австрийском государственном договоре, при этом Сюзана Вайтланер подчеркнула, что, мол, сами знаете, как этого трудно добиваться в австрийской Каринтии и Бургенланде (слов. Gradiščanska, здесь речь идёт о хорватском и венгерском меньшинствах), и что в этом плане словенцам в Штирии ещё сложнее, 2. добиться нормального обучения словенскому языку, 3. развивать культурную и научную деятельность (они не занимаются только словенцами, но и историей цыган, евреев, протестантов и прочих групп в Радгоне и вообще в регионе, а также другими темами, очень широкое поле деятельности)

по последней переписи 2001 года где-то 2200 человек указало словенский язык в качестве языка ежедневного общения, какая-то часть из них - таки понаехавшие словенцы из Словении

Сюзана Вайтланер подчеркнула, что количество увеличилось, если сравнивать перепись 2001 года и предыдущую перепись, в Каринтии и Бургенланде количество уменьшилось

стоит учитывать ещё то, что пожилые люди часто не могли сами заполнить анкеты и что им могли там написать немецкий (в любом случае все говорят по-немецки), чтобы быстрее закончить с очередным респондентом
часто не спрашивали, говорит ли человек в повседневной жизни на каком-то ещё языке, если он отвечал на немецком, поэтому словенскоговорящих может быть больше

+некоторые указали, что говорят “по-виндишарски” (от меня: в 1936 году австрийский историк Мартин Вютте придумал так называемую “виндишарскую теорию”, по которой словенцы в Австрии - не словенцы, а некие другие славяне, в Каринтии слово “виндишар” было в том числе ругательным, для обозначения тех, кто отказался от своей словенской идентичности, типа ни рыба, ни мясо, в отличие от словенских патриотов, например, но это отдельная интересная тема)

похожие идеи сейчас продвигаются итальянскими властями по отношению к жителям Резии и самими жителями Резии, которые не считают себя словенцами (там вообще интересно со своим колоритом), про Резию я писала здесь и здесь
похожая теория (“вендская”) была и у венгров
и здесь одно отличие ситуации в Штирии от ситуации в австрийской Каринтии: в Штирии слово “виндишарский” не имеет такой негативной политической коннотации, как в австрийской Каринтии, “говорить по-виндишарски” в Штирии означает скорее “говорить на словенском диалекте”

десятилетиями в Штирии ничего словенского не было особо, последние мессы на словенском языке, в отличие от австрийской Каринтии, прекратились после первой мировой войны, “обучение” (Сюзана Вайтланер подчеркнула, что именно в кавычках, одно название) словенскому прекратилось где-то в 1930 году

“обучение” = в первом и втором классе в начале обучения использовали немного словенского в школе, так как большинство учеников было из сельской местности и дома они говорили только по-словенски, если учитель знал словенский, он его использовал, но целью было как можно скорее переключиться на немецкий
всякие хоры и прочие мероприятия в рамках каких-то небольших сельских групп были запрещены перед второй мировой войной

люди стали говорить по-словенски только дома и перестали передавать его следующим поколениям (не видели смысла, негативные последствия и т.д.), до внуков почти ничего не дошло

здесь повлияло ещё разделение Штирии между двумя странами + возникновение границы, контакты потерялись, экономически словенцам из пограничных населенных пунктов было выгоднее уехать на работу в Грац и прочие австрийские города, это тоже повлияло на утрату словенского языка

отношение к истории: словенцы в австрийской Штирии не считают генерала Рудольфа Майстра героем, скорее неоднозначным историческим персонажем

в плане отношения к словенскому языку сейчас позитивно сказывается независимость Словении и вступление Словении в ЕС

немного картинок, сделанных в тот день в Бад Радкерсбурге:

пограничный мост между Словений и Австрией (граница протекает по реке Муре), он же "Мост дружбы"










Susanne Weitlaner



















Мартин Крпан со своей кобылкой


















created by picasa2html.com
после этого мы отбыли в Грац, о котором я писала здесь

продолжение следует...

avstrija, slovenija, образование, языковая политика, avstrijska štajerska, avstrijska koroška

Previous post Next post
Up