Krkavče

Oct 21, 2012 23:11

предыдущие части:

1. Piran/Pirano

2. RTV Koper-Capodistria и итальянское меньшинство в Словении

3. региональный ландшафтный парк Sečoveljske soline

4. Sv. Peter: музей Tonina hiša

главная достопримечательность в Кркавчах - Krkavški menhir, каменный мегалит с изображением человеческого тела, предположительно кельтского происхождения

+61 фото )

iphone, slovenski slavistični kongres, južna primorska, фото, istra

Leave a comment

andr_nau October 22 2012, 12:44:18 UTC
Маша, спасибо. Деревня очень уютная. Как из сказки "тук-тук, кто в теремочке живет", особенно около церкви. А надпись про оливковое масло (olivno / oljčno это знаю, из предыдущего поста. а olje - это так надо)? ну и женЩына за рулем - не может не радовать (кстати, это на слов. или хор.?).

Reply

todash_tahken October 22 2012, 13:16:19 UTC
olje и должно быть, спор был вокруг oljka/olive, oljčno/olivno

на словенском, слово volan как бы намекает ;-), это интересное затмствование из фрацузского и только для руля автомобиля

есть krmilo, но это руль вообще, и в переносном смысле тоже, в автомобиле только volan

Reply

todash_tahken October 22 2012, 13:19:18 UTC
в сербском было бы žena, нет? :-)

Reply

andr_nau October 23 2012, 14:20:17 UTC
вариант žensko (в обозначении "тетка") живет и здравствует в серб. Фраза на серб звучит полностью так же, кроме первого Pozor / тут pažnja.

Reply

todash_tahken October 23 2012, 14:24:59 UTC
и volan тоже? :-)

интересно

Reply

andr_nau October 23 2012, 14:24:46 UTC
кажись, у серб. также. volan - у автомобиля, "kormilo" у коробля. вот не помню, как у велосипеда...

Reply

todash_tahken October 23 2012, 14:26:31 UTC
у велосипеда у нас balanca

Reply

todash_tahken October 23 2012, 14:28:56 UTC
volan из французского volant через старонемецкий, начальное значение - "летящий"

Reply


Leave a comment

Up