двуязычная образовательная модель в Прекмурье

Nov 01, 2011 14:11

по данным переписи 2002 в Словении проживает около 8 тысяч венгров и чуть больше тех, кто назвал венгерский язык родным

избирательные списки венгерского меньшинства дают более высокие цифры о численности

венгерское меньшинство компактно проживает в общинах Hodoš, Moravske Toplice, Šalovci, Lendava и  Dobrovnik (в этих общинах, не на всей территории, есть список населённых пунктов, двуязычное обучение является обязательным для всех, независимо от национальности)

таким образом у венгерского меньшинства нет своих отдельных школ, как у итальянского

модель в Прекмурье, где, помимо словенского, используется венгерский язык и проживает венгерское меньшинство в Словении, отличается от модели в Истрии

в данном случае венгерско- и словенскоговорящие ученики вместе посещают двуязычные уроки, оба языка являются как языками преподавания, так и предметами

оба являются равноправными для устной и письменной коммуникации во время и вне уроков

воспитание в детсадах разделено по возрасту (1-3 года, 3-6 лет), двуязычный сад за год до поступления в школу предоставляет бесплатную программу, готовящую к школе, эта программа для посещения на добровольной основе (родители могут при желании записать детей)

предусмотрено минимальное количество учеников, для которого может быть проведена такая двуязычная программа

дети в двуязычных садах изучают второй язык, венгры словенский, словенцы - венгерский, натуральным образом в среде

в двуязычных садах работа воспитателей осуществляется по модели "один человек - один язык", каждый из воспитателей использует для общения с детьми свой родной язык

в двуязычных основных школах язык обучения словенский и венгерский

в первом классе учебники на одном из языков, со 2 по 9 класс используются двуязычные учебники

двуязычная основная школа: есть разделение в плане изучения словенского и венгерского как первого (родного) или второго языка (языка среды), с возможностью сменить свой уровень

двуязычная средняя школа: словенский и венгерский являются равноправными языками в процессе обучения, есть некоторые изменения по сравнению с обычной программой гимназий

образование можно продолжить в Мариборе, где есть кафедра венгерского языка и литературы с педагогическим уклоном (для подготовки педагогических кадров) + lektorat венгерского языка, около 50 человек ежегодно уезжает учиться в венгерские университеты (на базе межгосударственного договора между Венгрией и Словенией 1993)

в Любляне на FF есть lektorat венгерского языка (отдельного направления нет)

разница моделей в Истрии и Прекмурье обусловлена разными историческими условиями и договорённостями с соседями

по мотивам Bele knjige o vzgoji in izobraževanju v RS 2011 и некоторых других источников

меньшинства, slovenija, образование, языковая политика

Previous post Next post
Up