Не знаю какая интонация была у евреев в местечках Польши, Украины или Ирака, но в Израиле интонация имеет явно выраженное ударение к концу предложения. Хорошо это сочетается и с тем, что в большинстве слов в иврите ударение ставится в конце. Вещь эта очень необычна: к концу предложения воздуха остается мало и сила должна идти на спад и вдруг происходит совершенно обратное. Объяснение этому, как я слышал, очень простое и логичное: суть еврейской жизни - пробить толщу смерти и взрастить Жизнь, поэтому и ударение идет снизу вверху, от слабого к сильному, прогресс, а не деградация.
Когда невзгоды и притеснения пригибают к земле
И не остается сил даже дышать
И музыка затихает
Неожиданно раскрываются Небеса
И возникает второе дыхание
И открывается новая жизнь
И звучит новая музыка Жизни
С новой неведомой доселе силой.
Click to view
(заодно несколько другое исполнение)
Click to view
См. также:
"
B.B.King, блюз и суббота."
"
Про еду, деревья и всякую всячину." (пункт 5)