Bratja

Dec 04, 2008 19:33

Bueno, el otro día, buscando por internet cositas de FMA (Sep, un nuevo vicio a parte de D.C.), me encontré con esta pedazo maravilla:

http://www.youtube.com/watch?v=fQKrWwbjQc4

La canción se llama Bratja (Es decir, hermanos en ruso) y es una de las canciones más maravillosas de todo el mundo. Es tan perfecta... además, se nota (mucho) que esta hecha por y para FMA.

Las cantantes son Anastasia y Veronika Golovina y, todo hay que reconocerlo... ¡Que voces!
La letra es esta:

Prosti menya, mladshiy brat! - Perdóname hermano menor

Ya tak pred toboy vinovat - Soy el único culpable

Pyitatsya vernut' nyelzya - No se debe tratar de recuperar

Togo, chto vzyala zyemlya - Lo que la tierra se ha llevado

Kto znayet zakon Byitiya - Quien conozca la ley del ser

Pomog byi mne nayti otvet - Podrán ayudarme a encontrar una respuesta

Zhestoko oshibsya ya - Estaba completamente equivocado

Ot smerti lekarstva nyet - No hay remedio para la muerte

Milaya mama! Nyezhnaya! - ¡Querida madre! ¡Cariñosa!

Myi tak lyubili tebya - Te amábamos tanto

No vse nashi silyi - Pero todos nuestro esfuerzos

Potrachenyi byili zrya - Fueron en vano

Tebya soblaznil ya - Te convencí

Prekrasnoy nadezhdoy - con la perfecta esperanza

Vernut' nash semeynyiy ochag - De recuperar nuestro hogar

Moy brat, ya vo vsem vinovat - Mi hermano, de todo soy culpable

Nye plach', nye pechal'sya, starshiy brat! - ¡No llores, ni estés triste, hermano mayor!

Nye tyi odin vinovat - No eres el único culpable

Doroga u nas odna - Nuestros caminos son uno

Iskupim vinu do dna - Expiaremos toda nuestra culpa

Mnye nye v chem tebya upreknut'. - No tengo nada de que culparte

I ya nye obihen nichut'. - No te guardo ningún rencor

Tyazhek, nash gryekh - Grave es nuestro pecado

Khotet' byit' silneye vsekh - Seamos más fuertes que todo

Milaya mama! Nyezhnaya! - ¡Querida madre! ¡Cariñosa!

Myi tak lyubili tebya - Te amábamos tanto

No vse nashi silyi - Pero todos nuestro esfuerzos

Potrachenyi byili zrya - Fueron en vano

Ya sam soblaznilsya - Me convencí a mi mismo

Prekprasnoy nadezhdoy - con la perfecta esperanza

Vernut' nash semeinyiy ochag - De recuperar nuestro hogar

Ya sam vo vsem vinovat - Soy yo el único culpable

No chto zhe nam delat', kak byit'? - Entonces... ¿Qué haremos? ¿Cómo actuaremos?

Kak vse ispravit', zyabyit'? - ¿Cómo corregimos nuestros errores y olvidaremos todo?

Pyitat'sya vernut' nyel'zhya - No se debe tratar de recuperar

Togo, chto vzyala zyemlya - Lo que la tierra se ha llevado

Dentro del video, las seiyus de Edward y Alphonse (Paku Romi y Rie Kugimiya) sostienen un diálogo consigo mismos, leyéndolo de una carta que después se intercambian. El diálogo es este:
-Perdóname, por favor, Al... Yo te involucré. Como pude pensar... que los muertos podían ser traidos a la vida.
-No estes triste, hermano mayor. No eres el único culpable. Yo también lo deseaba... los dos lo deseábamos.
-Querida madre. Nuestra cariñosa madre. ¡Cuanto, cuanto la amábamos!
-Pero nosotros, con todo ese amor, cometimos un error y lo perdimos todo.
-¿Qué se supone que tenemos que hacer ahora? 
-¿Aceptar todo y vivir de esta manera?
-No. Recuperaremos... todo lo que tú y yo... perdimos.

Es simplemente maravillosa. Se la enseñé a unas cuantas amigas y a los cuatro minutos (lo que dura la canción) estabamos soltando unos lagrimones increibles.

Previous post Next post
Up