Ну и что? - спросите вы, - буде, помните такую песенку. -
А все дело в том, что слово "ДУДУ" - французский синоним нашего "ЛЯЛЬКА", у некто французов, лишеных чувсва "взрослого" юмора, вызывающее розовое умиление, навеянное воспоминаниями о розовом детстве, игре в куколки и прóтче. Второй же смысл, слова "ДУДУ" для тех же французов, но с "дозревшим" чувством юмора несколько лукавый: "fer Dodo" - в русском проторечии звучало бы как "делать ляльку".
Впрочем, не стоит делать поспешных умозаключений о родстве двух великих народов на основании лишь вышеизложенного до означенного народного сонета (в переложении Миколы Лысенка, кажется?). Вопрос, конечно, требует всестороннего и научного рассмотрения.
И пускай некоторым это покажется странным, но одно можно утверждать смело: французы - это веселый, позитивный народ, во всяком случае отдельные, лучшие его представители.
PS:
1) Спасибо школьной учительнице французского за расширенные знания в области предмета )))
2) Как там Проповедник, сказал: "Знание умножает скорбь"? А, по-моему выходит, - знание вот так запросто дарит радость и веселие всякому, кто предрасположен, а скорбь вся бывает у тех, у кого знание без огонька, без сердца. •