Кстати, я согласна насчет шуточки про выборы. Может это вроде "трудностей перевода"? Стоппард тоньше. И еще я вчера даже Насте сказала, что некоторые моменты, фразы были бы слишком обидны нашему старшему поколению. Но это уже о другом.
Да, это трудности перевода. И привычка - типа ну как не пошутить-то, а? Не знаю что там про старшее поколение обидное. Сама пьеса мне очень понравилась, и то как она заканчивается. Я бы её хотеля просто как текст прочесть.
Да, я бы тоже хотела. А то что-то и не читала, прочла только те, которые известны меньше. Про старшее поколение - это я про то, что мы теперь очень охотно стебемся над коммунизмом. Опять же, нужно быть деликатнее и тоньше.
И еще я вчера даже Насте сказала, что некоторые моменты, фразы были бы слишком обидны нашему старшему поколению. Но это уже о другом.
Reply
Reply
Про старшее поколение - это я про то, что мы теперь очень охотно стебемся над коммунизмом. Опять же, нужно быть деликатнее и тоньше.
Reply
Вот если б её молодой какой-нибудь режиссер поставил, было бы веселее, я думаю, и музыки больше).
Reply
Reply
Leave a comment