Jun 28, 2016 16:11
Почему в переводе колода названа "Таро Долины Миражей"?
Я, конечно, не знаток англицкого ни разу, но... в оригинале же нет ни "долины", ни "миражей"... или?...
И, кстати, может, кто знает, "так что конкретно" имели ввиду этим названием Stephanie Pui-Mun Law & Barbara Moon в переводе на русский осмысленный? :-)
У меня есть, конечно, версия, но это - только моя версия... ибо, как уже было сказано, я не знаток англицкого от слова "совсем".
Заранее - спасибо. :-)
ахтунг,
Таро