В принципе есть такой феномен: “взрослые” писатели прошлого переходят в категорию детских. Самый выпуклый случай - Дефо, “Робинзон Крузо”. Писалось для взрослых, но уже лет сто, как перешло в категорию детских. Обратные примеры тоже бывают, но редко. Кэррол, думается, подходит.
"Робинзона Крузо" для детей пришлось адаптировать, по крайней мере, в России, как и многие другие книги. Я, впрочем, читал "взрослую" версию ("детскую" тоже читал), да и вообще все эти адаптации взрослых книг для детей выглядят странно.
Comments 5
Надо же! Как раз сегодня возникло нестерпимое желание перечитать. Перечитываю.
Reply
Что именно?
Reply
"Янки", в переводе Чуковского
Reply
Reply
"Робинзона Крузо" для детей пришлось адаптировать, по крайней мере, в России, как и многие другие книги. Я, впрочем, читал "взрослую" версию ("детскую" тоже читал), да и вообще все эти адаптации взрослых книг для детей выглядят странно.
Reply
Leave a comment