Теоретичне переведення української мови (яке всі зараз обговорюють) з кирилиці на латинку не має жодного сенсу. Це навіть не повернення до якоїсь традиції з минулого. Отож, українцям все одно доведеться знати і кирилицю, бо вся наявна до цього моменту текстова інформація є лише на кирилиці, і переважну більшість з неї ніхто не буде перекладати та
(
Read more... )
Тобто на думку москалів ми не можемо вживати літеру Ґґ котра вживається ще з часів Церковнослов'янських ґраматик, щоби москалі раптом не ПОДУМАЛИ, що ми хочемо од них одрізнятися.
Москалі [г] та [ґ] принципово не розрізняють, в Украинській мові [г] та [ґ] так само принципово розрізняються: "ґрати" -- це не "грати", "ґніт" це не "гніт". Москалям не дано зроз'уміти, що літера Ґґ необхідна для viдображе͡ння Вкраинської фонетики: щелепа так улаштована.
Приміром літера Э у москалів за виключе͡нням слова "ЭТО" та похідних вживається виключно в іноземних словах. І москалі з приводу "зайвої Е" та ай-яй-яй запозиче͡ннь не переживають. А ѿ коли справа доходить до ВКРАИНСЬКОЇ МОВИ: то тут їм й літері не ті і запозиче͡ння не такі і просто Кінець Світу: хтось пише НЕ ТАК
Так само москалі лізуть ВИПРАВЛЯТИ всі без виключе͡ння мови: ※lingvopolitics.org/index.php?topic=1125.0 -- при тому що не вміють рахувати до двох: НЬ ЛЬ ПЬ і т.п. -- це дві літері що позначають одну фонему тобто ті самі ай-яй-яй діґрави viд котрих москалі намагаються врятувати Світ.
Reply
Leave a comment