Брежнев против книг на украинском языке, 1969 г.

Oct 03, 2019 09:30


Когда я писал о русификации книжного рынка СССР, я не находил ответ на вопрос: почему же у грузин или народов Прибалтики не было такой сильной русификации? Эта статья дает ответ на этот вопрос (перевод с украинского, дневник П. Шелеста). Итак, 3 ноября 1969 года при встрече с Шелестом тов. Брежнев выдвигает обвинение:

Брежнев, в свою очередь, передо мной поставил вопросы о якобы существующих фактах национализма в республике, что по этому вопросу якобы много поступает писем в ЦК КПСС. И из разговоров я понял, что главный «национальный» вопрос - это языковый вопрос. Брежнев мне задал вопрос, почему наш Политиздат и издательство «Молодь» издают литературу не на русском языке.

К 1970 году на украинском в УССР издавалось всего 38% книг ( подробнее) - но Брежневу и его шовинистической команде даже это не нравится, им вообще не нравится украинский язык как таковой. Первый секретарь ЦК КПУ П. Шелест отбивается:


Я ответил:. «Да потому, что есть украинский язык, и на нем разговаривают 75-80% населения республики. К тому же, названные издательства издают литературу, периодические издания на украинском, русском, даже румынском и словацком языках. А если,- говорил я,- мы будем выпускать литературу только на русском языке, то тогда кто же будет выпускать ее на украинском? Москва, что ли? И почему этот вопрос не ставится перед другими республиками?» Я сказал, что я хотел бы познакомиться с письмами, идущими в ЦК КПСС по этим вопросам. Брежнев промолчал. Чувствовалось, что тут действует какая-то сила, пытающаяся внести раздор между народами.

Видите этот важный нюанс? Перед другими требования выдавать книге на языке РСФСР не ставилось - поэтому у грузин и прибалтов были такие тиражи на родном языке. А вот русификация Украины являлась целью русских, поэтому такие требования и предъявлялись.

Итак, первый человек в коммунистической партии Украины уже в 1969 году понял, что московская власть - отъявленные шовинисты:

Такая постановка вопроса о языке - это же проявление отъявленного шовинизма. Разве не может понять «вождь» всю несостоятельность и вредность постановки этого вопроса? Всем этим я был огорчен и возмущен до глубины души. Тем более я знал, видел, мы все делали и делаем для интернационального воспитания кадров нашего народа. Я всегда, везде могу заявить и подтвердить, что украинский народ по своему складу народ интернациональный. Но, как говорится, в хорошей семье тоже могут быть уродцы, ведь это не только касается Украины. Иногда этих «уродов» порождает не менее уродливое и пренебрежительное отношение к острым национальным и справедливым стремлениям - сохранению своего языка, культуры, обычаев, наконец вековых традиций.

Источник: Петро Шелест: «Справжній суд історії ще попереду», 2004 р., стр. 317-318

В тему: Единым языком в СССР будет русский, зачем вы печатаете украинские книги? Позиция Госкомпрессы, 1965г

В Литовській РСР друкують в сто раз більше підручників рідною мовою ніж в УРСР, 1960 р.

Председатель Совета Министров РСФСР - мова это искажение русского языка, 1972 г.

Секретарь ЦК КПСС - мы не должны допустить возрождения украинизации, 1972 г.

дружба народов, шовинизм, шелест, брежнев, книги

Previous post Next post
Up