В последней заметке я кратко об этом инциденте упомянул. Поскольку нету времени дописать об русификации, то более подробно расскажу этот случай. .
Письмо А.М. Горького к директору государственного издательства УССР А.А. Слисаренку относительно намерения издать повесть "Мать" на украинском языке:
Уважаемый Алексей Андреевич!
Я категорически против сокращения повести "Мать".
Мне кажется, что и перевод этой повести на украинское наречие тоже не нужен. Меня очень удивляет тот факт, что люди, ставя перед собой одну и ту же цель, не только утверждают различие наречий - стремятся сделать наречие "языком", но еще и угнетают тех великороссов, которые очутились меньшинством в области данного наречия.
При старом режиме я посильно протестовал против таких явлений. Мне кажется, при новом режиме следовало бы стремиться к устранению всего, что мешает людям помогать друг другу.
А то выходит курьезно: одни стремятся создать "всемирный язык", другие - действуют как раз наоборот.
7 мая 1926 г.
А. Пешков.
Для современного русского "патриота" в данном письме нет ничего удивительного, стандартный русский шовинизм. Но есть нюанс. Об нем и напомнил тов. Горькому тов. Винниченко:
«Вы не можете не знать того, как сами Вы когда-то иначе относились к украинскому вопросу. Помните, как в 1908 году Вы, собираясь издавать переводы моих литературных трудов с украинского языка на русский, с присущей Вам слезой в разговорах со мной выкрикивали: «Прекрасный язык! Милый язык! Люблю! Давайте, давайте издавать!»
С изданием моих трудов под Вашей редакцией дело не вышло (из известных Вам и мне не литературных, а политических и национальных причин). Но Вы издавали переводы трудов Коцюбинского. И с Коцюбинским Вы так же декламировали свое восхищение «прекрасным, милым языком». И с ним Вы так же смеялись и возмущались теми «болванами», которые называли украинский язык искусственным, а все украинское освободительное движение - выдумкой немцев.
Все это Вы хорошо помните, знаете, не можете не знать. Как же могло случиться, что Вы, зная все это, нынче сами же приписываете себя к тем людям, которых так метко сами когда-то характеризовали? Каковы причины этого интереснейшего явления? Такой невероятной перемены с Вами?»
Причины русского шовинизма давно известны. А каковы причины такого разворота в оценке украинского языка? Так ведь когда надо было использовать украинцев в деле мировой революции - тогда «Прекрасный язык! Милый язык! Люблю! Давайте, давайте издавать!». А когда уже забабахали революцию то тогда уже не прекрасный и милый, а наречие российсого языка.
Кто не в курсе, что это бред (относительно того, что украинский это наречие российского языка) читайте эту статью с конца первой части и вторую:
Сравнение руського, украинского и российского языков. Часть 1. Использованные материалы:
http://svpressa.ru/culture/article/88726/ http://dhost.info/newbabilon/ukrvidr/appendix.html