В російській мові половина запозичень. Театральна дискусія 1928 р.

Jul 23, 2019 14:30


Початок та опис твору тут. Дискусія шовіністки з Керчі та українця з Харкова про те, в якій мові більше запозичень. Досі нічого не змінилось:


Т ь о т я
-А якби ви знали, якою огидною, репаною мовою вони говорять на сцені. Невже й ваші українці такою говорять? Жах! До речі, невже правда, що "акушерка" по-українському "пупорізка" ? Пупорізка? Ха-ха-ха... Невже "адвокат" по-вашому - "брехунець", а на лампу ви кажете - лямпа, а на стул - стілець? Хі-хі-хі - стілець!

Тут як не вихопиться дядько Т а р а с:

- А по-вашому, по-оно-о-му, вишепоіменованому, не по без-воз-мез-дно у французів бла-го-прі-об-ре-тє-н-ному, а по істинно по-расєйському як буде "акушерка" ? По-нашому "повитуха", а по-вашому як?

Т ь о т я М о т я
- Акушерка.

Д я д ь к о Т а р а с
- Нічого подібного! "Акушерка" - слово французьке, "адвокат" - латинське, "лямпа" - німецьке. По-нашому білет - "квиток", а по-вашому як?

Т ь о т я
- Білет.

Д я д ь к о Т а р а с
- А дзуськи! "Білет" - слово французьке. Думаєте, "комод" - ваше слово, "гардина", "кооператив" або "вагон"? "Матерія" - думаєте, ваше слово, "овальний", "роза" або "машина"? Навіть "гармоніка" - і то не ваше слово.

Т ь о т я М о т я
- Шовінізм!

Д я д ь к о Т а р а с
- Нехай шовінізм, проте і це не ваше слово і половина слів у вас позичена...

Т ь о т я М о т я
- Коли на те пішло, то по-вашому, по-вищезгаданому, через позаяк додатково порепаному як буде комод?

Д я д ь к о Т а р а с
- Одіжник!

М о к і й
- Нічого подібного! Комод - і по-нашому "комод".

Т ь о т я
- А "кооператив" ? "Вагон" ?

Д я д ь к о Т а р а с
- "Кооператив"? Кооператив... Кооператив... Гм... Підождіть, я придумаю...

М о к і й
- Так і буде - "кооператив".

Т ь о т я
- Ага! Так і ви крали?!

Д я д ь к о Т а р а с
- Хоч і крали, та не ховались. Украли у німців "лямпу", - кажемо лямпа, а ви її перекрутили вже на якусь "лам-пу".
(Грубо). Лампа!

Т ь о т я
- Ми хоч крали, та переробляли. Украли у німців "штуль" - зробили з нього "стул". А вам ліньки було й переробити. Украли у німців "лямпу", так усім видко, що крадена. (Грубо) Лямпа…

Д я д ь к о Т а р а с
- Ви і в нас крали.

Т ь о т я
- Ви у нас!

русифікація в літературі, м. куліш

Previous post Next post
Up