П'єса «Старе гніздо й молоді птахи»,
Василь Мова. Итак, украинская Кубань. Герои в основном разговаривают на украинском языке, но некоторым он не нравится. Одна из героинь (Уляна) мечтает попасть в «московский великопанский свет». Она училась в институте и теперь ей претит все мужицкое, и быт и язык. Как приехала домой, начала «ломать язык» своим сестрам, учить их говорить «арэх» всместо «орих» (оріх):
ст. 13
Но отец не сильно переживает. Утешает себя, что дочь не при гостях говорит по нашему (по-кубански) - на украинском, и с ним говорит человеческим (не московским языком):
ст. 13
А вот и сама Уляна жалуется, что над ней насмехаются за русский язык, кацапкой дразнят, требуют горить на человеческом языке (по людськи балакай):
ст. 19
Отец мощную речь задвинул, и про козацкий язык с деда прадеда, и что козаки - это рыцари, в отличии от чинов московской армии. И не надо тут чавокать!
Кроме кацапов в тексте упоминаются и москали:
ст. 6-7
ст. 14
Интересный момент, поскольку образование было на русском языке, то образованными людьми, герои называют именно говорящих по русски.
Продолжение.
Сам твір закінчено в 1883 р, надруковано в 1908 р.
В тему:
На Кубани было 62 % украинцев, а осталось 2%. Геноцид Москвы. Джерело