Я решила, что моим френдам друзьям жизненно необходимо изучить Вашингтонский "Музей азиатского искусства" как можно более подробно, и поэтому о музее будет 200 постов. (Это, если разбить 3 моих обычных поста по одному экспонату.) Может быть, чуть больше. Кто не спрятался, я не виновата :)
Шутка. Но я думаю, может быть, действительно имеет смысл выкладывать по частям? Все-таки очень объемные посты и долго грузятся.
Япония.
Большинство из того, что я сфотографировала - религиозная скульптура и иконы, в смысле, аналоги христианских икон. Сразу оговорюсь, символику я не знаю. Комментарии большей частью для себя, как попытка разобраться в теме хоть чуть-чуть. Пожалуйста, не обижайтесь, если увидите грубые ошибки, лучше исправьте. Буду рада любому дополнению.
1. N1- N7 - стражи гробниц, защитники веры (guardians). Работы настолько экспрессивны, что кажется, что они живые. Посмотрите, даже есть эффект движения! Если прокрутить страницу вниз возникает впечатление, что стражи N1 и N2 - это один и тот же страж, который сменил гнев на милость. Обратите внимание на этот интересный эффект.
Kongorikishi, early 14th century, Kamakura period, wood.
2.
3. Kongorikishi, early 14th century, Kamakura period, wood
4. Zocho-ten, Guardian Figures, 1185-1333, Kamakura period. Wood with polychrome and gilt, crystal-inlaid eyes
5. В руке страж держит ступу - символ веры, хотя вначале мне показалось, что это шприц и он изощренно издевается.
6.
7.
8. Bodhisattva, Kaikei, early 13th century, Kamakura period, Wood with lacquer, gold, copper, and crystal.
Бодхисаттва достиг просветления, но не превратился в Будду, а остался спасать остальных людей. Отличительной особенностью образов Бодхисаттвы является обилие украшений, в отличие от Будды, который от этого отказался.
9. Eleven-Headed Kannon, 13th century, Kamakura period. Color and gold on silk.
Каннон - Авалокитешвара в Японии. У Авалокитешвары два начала, мужское и женское, Каннон принято изображать женщиной. Пытаясь постичь нужды и чаянья всего человечества, она поняла, что не в силах охватить все. Тогда она взмолилась Будде, чтобы тот ей помог справиться. Будда сделал ей 14 голов и 1000 рук, чтобы она помогала всем нуждающимся этими руками и помыслами.
10. The Historical Buddha Shakyamuni with Bodhisattvas Manjushri and Samantabhadra: Samantabhadra, 12 - 14th c, Kamakura period. Hanging scroll; ink, color, and gold on silk
Это фрагмент с Самантабхадрой. Будда Шакьямуни - мудрец из рода Шакья.
11. Nirvana of the Buddha, early 14th century, Kamakura period, Ink, color, gold, and silver on silk
Здесь изображена икона "Будда в нирване" целиком. Ниже, на фотографиях N12- N25, будет "разбор" этой иконы по частям.
N12- N25 - детали иконы выше.
12. Будда умер. Собрались люди, звери, Бодхисаттвы, все плачут, все грустят. Будда изображен на боку, чтобы показать, что он на самом деле не умер, а перешел в нирвану. Если можно сравнивать, то аналогом в христианстве будет, наверное, икона ''Успение Богоматери ".
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
В этом зале были выставлены ширмы с иллюстрациями известных художественных произведений (фотографии N26 - N47).
Поскольку рассматривать ширмы целиком в формате одной фотографии в интерете не имеет смысла, то я сделала последовательность фотографий крупным планом некоторых деталей.
26. Scenes from the life of the Emperor Ming Huang and his favorite concubine Yang Kuei-fei, Kano Mitsunobu, 1565-1608, Momoyama period. Ink, color and gold on paper.
Интересно, что здесь изображен китайский император, а не японский.
Сказочка в двух словах, чтобы было понятно:
У правителя была подруга, они жили счастливо, развлекались. В какой-то момент времени началось восстание и правитель был вынужден уехать, они расстались. Он победил врага, но когда вернулся домой, узнал, что ее убили.
27. С подругой.
28. Сцены жизни императорского двора.
29.
30.
31.
32. Император развлекается, ему показывают спектакль, и в это время прибегает вестник с известием о начале восстания.
33.
34. Узнал, что ее убили. Сидит грустный, смотрит вдаль.
Другой интересный сюжет - о жизни татаро-монгол (кто бы мог подумать!).
35. Tatars playing polo and hunting, Kano Tan'yu, 1668, Edo period. Ink and light color on paper
Поскольку японцы были воинственным народом, монголы были им симпатичны. Татаромонголы пытались покорить Японию, но им это не удалось из-за возникшей бури, которая возникла в тот момент, когда они пытались напасть на японский остров. Буря потопила почти весь их флот, отсюда пошло название "камикадзе", что означает "священный ветер", поскольку именно ветер помог японцам победить монголов.
N36 - N44 - детали.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
N44 - N46 - изображен сюжет из любовного романа японской женщины-писательницы - Мурасаки Сикибу. Роман был очень популярен. Это, как я понимаю, сюжет одной из многочисленных глав.
44. The Tale of Genji, Chapter 4; Yugao. Kano Naonobu , early 17th century, Edo period, Ink and color on paper
45. Король посылает письмо подруге, слуга приносит письмо.
46.
Длинный скролл с изображением 36 бессмертных поэтов, которые валяют дурака :).
47. The Thirty-six Immortal Poets at Leasure. Matsumura Goshun, late 18th-early 19th century, Edo period, Handscroll, Ink on paper
Армреслинг?
N48 - N50 - Ритуальные маски, использовались в ритуальных танцах.
48. Mask, 1615-1868, Edo period, Wood with paint and hair
49. Beshimi mask, early 17th century, Momoyama or Edo period, Hinoki wood with old black patina
50. Demon mask, 17th century, Momoyama or Edo period, Wood, pigment, and lacquer
51. Screen "Moon over a Moor", late 17th - early 18th century, Edo period, Color and silver on paper - декоративная ширма.
52.
53.
54.
55.
Некоторые предметы керамики. Повторюсь, что все рисунки играют символическую роль, но я не знаю какую.
56. Individual serving dish, 1650-1670, Edo period. Porcelain with cobalt pigment under clear glaze, iron glaze
57. Dish, Arita ware, 1650-1660, Edo period, Porcelain with cobalt pigment under enamels, copper pigment on rim
58. Dish, 1620-1650, Edo period, Stoneware with slip and iron pigment under clear glaze
59. Tea bowl with design of cranes and chrysanthemums, Ogata Kenzan, early 18th century, Edo period,
Buff clay; white slip, iron and cobalt pigments under transparent glaze.
60. Gourd-shaped serving bowl, Nin'ami Dohachi. 1842-55, Edo period, Stoneware with cobalt and iron pigment under clear glaze, gold leaf over glaze
61. Pair of lidded vessels in the form of quail, Mochizuki Hanzan, late 18th century, Edo period, Porcelain with glaze lacquer, and gold leaf; silver-gilt brass feet
62. Vase, 19th century, Edo period, Earthware with enamels over clear glaze
63. Rooster, Hen, and Chicks, Kishi Ganku, late 18th, early 19th c, Edo period, Ink and color on silk
64. Eagle, Kishi Ganku, 1892, Edo period, Hanging scroll; ink and light color on silk
Необычный Хокусай. Это его серия работ с изображением известных поэтов древнейших времен. 3-й слева изображена как раз та самая писательница, о которой я упоминала выше.
65. Katsushika Hokusai , 1806-1808, Edo period, Set of 6 hanging scrolls, Ink and color on paper
66.
67.
68.
69.
Несколько современных экспонатов. Насколько я понимаю, имеет место быть тенденция к сохранение старого стиля.
70. Nesting covered bowls with black glaze, Yagi Akira, 2005
71. Vestige'93-2, Yagi Akira, 1993
72. Clay Image: Cellist, Suzuki Osamu, 1987.
73. Vessel: Saidoki, Mori Togaku, 1982
74. Vase, Kitamura Junko, 1993
75. Просто так :)