23.11.2013 в 11:00One more fantastic work by TriNitroTrololo
http://tntrololo.diary.ru/p193397793.htm?from=last&discuss&discussnochange То, что не Вошло в Эдду : )
О чем Локи не расскажет никому
Апокрифическая песня Старшей Эдды, которая никогда и нигде не была записана, а передавалась только из уст в уста.
К осеннему ручью перед вечерним часом прибыл Локи.
И пусть молчат стыдливые о том, что было дальше...]Покой и тишина хранили это место. И Локи рад был, что не опоздал:
«Есть время, чтоб стратегию обдумать
И вспомнить, что таит мой арсенал:
- Безмерной широты и силы обаянье,
- красивая заколка для плаща,
- горшочек хитрый, коли злата будет мало,
- секретное оружие для случаев совсем уж безнадежных»
«Явилась, наконец. Ах, дивная красотка!
Такую не зазорно одарить
Вниманием и мне, славнейшему из асов»
«Недурно так вполне …
И золотом волос, и кожи белизной гордиться может,
Не видно ног, одна печаль. Надеюсь, в час когда их оценить придется,
Не подведет ни стройность их, ни красота…»
«Я сам лучусь неотразимостью сверх меры,
Никто передо мной не сможет устоять.
И важно, чтобы и она сумела
Мне страсть свою как дар преподнести»
«Тут и гадать на прутьях нет резона,
Полвзгляда нужно, чтоб её понять -
Без ласк мужских вся истомилась эта дева…»
«… иначе есть ли в этих цацках смысл?»
А Фрейя думала:
«Нет дней прекраснее осенних.
Листва как золото, прохлада у воды…»
«Приятнее всего бродить, в спокойных мыслях пребывая,
Уединения ловя редчайшие часы»
«Она уж истомилась в ожидании!
Вот нужный миг её собою поразить!»
«Надеюсь только, не придется
Из обморока счастья Фрейю вызволять»
«Ба! Свет, кого я вижу? Фрейя,
Нежданно, но приятно Норны нить
С тобой связала мой холодный вечер!
Я совершенно, абсолютно и тотально
Не ждал тебя увидеть тут.
Но тем безмерней счастлив нашей встрече,
И по такому случаю готов
Немного даже поменять все свои планы
И оказаться полностью твоим»
Фрейя подумала:
«Везде найдут, и тут покоя нету …
С тобою, Локи, самый дивный день
Приправлен станет суетой,
Твой трёп о Норнах тут некстати»
Но сказала так:
«Скажи мне, Локи, ты уверен,
Что здесь тебе быть подобает?
Не будет ли ещё полезней
Тебе пойди куда-нибудь подальше?»
. «Как я могу тебя оставить
Одну в лесу густом и диком?»
«Родная Фрейя, не тревожься,
Я встану на твою защиту!
Я вижу, сколь необходимо
Сопроводить тебя к покоям,
Чтоб невредимой ты и целой
Вошла в свой дом, прекрасный Фолькванг»
«Ах, не желаешь? То не страшно:
Нам, всё едино, по пути.
Свиданьем это звать не станем -
Я не придирчив в мелочах»
«Ты не идешь? И я не стану.
Но смысл морозить камнем тыл,
Когда мужчина предлагает
Такой уютный тёплый плащ!»
. Фрейя подумала:
«Нет спасу от него совсем. Придется вежливою быть»
И сказала:
«Как поживаешь, Локи?»
«Спасибо, Фрейя, жизнь прекрасна,
И лишь одна печаль ломает всё:
Тебя я слишком редко вижу,
Такое нужно исправлять»
«Блеск золота, тепло огня,
И даже больше я отдал бы
И рад был, если б только чаще
Я мог с тобою говорить!»
«Прими же в знак расположенья
Вот эту золотую брошь»
«Ты, Локи, слишком прям порою!
Ославят в трех мирах меня
Столь глупой, сколь же и распутной,
прими я золото твоё»
«Не стоит тратить больше время,
Окончен этот разговор,
Я улечу, лишь только чтобы
Не слышать гнусных слов твоих»
«Ты неподкупна, о богиня.
Со лба до пят вся в злате ты.
И я был глуп, сразить пытаясь
Тебя оружием твоим.
Но погоди, я не окончил!
Камней сияющих горшок
Тяжел и полон. Может, это
Тебя сумеет поразвлечь?»
- «Какая прелесть эти камни,
Их блеск так к платью подойдет…»
- «Они уже твои, бери все сразу!»
- «Однако, не тяжел же твой горшок…»
«Коварный ас, ты себе верен:
Горшок с камнями наверху,
Но полный тряпками и хламом,
Чтобы обилие создать -
Такой же как и ты, паршивец,
Со скрытым дном и неглубок!»
«Ты подлости кузнец искусный.
Я презираю все твои дары!»
«Но все-таки принять придется
Последний самый маленький сюрприз …»
«Получай!»
«Ах ты, заклятый сын семи несчастий!
Забыл ли, кто перед тобой?
Утратил свой последний хилый ум?»
«Не со смехом пойдёшь ты домой!»
«Надолго запомнится тебе твой горшочек»
«И твой маленький сюрприз!»
«Хотел ты славно время провести?
Так получай же то, чего достоин!»
«Быть может, впредь решишь ты помнить,
Чем славна Фрейя, дочерь Ванов…»
«…Богиня Любви и Войны»
...
Вот тут Локи мог бы вспомнить слова, однажды сказанные великаном Гимиром Тору:
«Еще хуже, когда ты на промысел ходишь,
Чем когда ты за едою в доме сидишь»*
* - Цитата из "Песни о Гимире", Старшая Эдда в переводе Свириденко.
URL записи