"шерше ля фамм" - нордические девы (1)

Aug 09, 2009 23:30

Друзья, вот уж месяц как меня допытывают какие есть интересные женские типажи.
Некоторые имена уже были названы в одном из предыдущих постов
(http://community.livejournal.com/tingvellir/4811.html)

Иные именованы просто по имени, за кем за мужем, чья дочь/сестра/мать.
В этих случаях остаётся лишь выбирать модель поведения.
А для женщин их было как на то время не столь и много. С другой стороны - побольше чем для дам синхронной Западной Европы! И даже в более позднее время.

Итак, здесь для начала я кину несколько женских историй.
Они будут иллюстрациями для моделей женского поведения. А уже саму структурную разбивку оных моделей я закину чуть попозже.


В упомянутом посте говорилось в частности про Бергтору, супругу Ньяля Премудрого
Жену его звали Бергтора. Она была дочерью Скарпхедина.
Бергтора была очень домовитая и достойная женщина, но немного суровая.
У них с Ньялем было шестеро детей - три дочери и три сына...

Она была властна и покладиста. Об этом помнили все, и муж:
- Лучше мне погибнуть в твоем доме, - сказал Атли, - чем менять хозяина. Но я прошу тебя, если меня убьют, пусть за меня уплатят виру не как за раба.
- За тебя будет уплачена вира как за свободного, - сказал Ньяль, - а Бергтора позаботится о том, чтобы ты не остался неотомщенным.

Очень рано началось её противостояние с Халльгерд Длинноногой, дочерью Хаскульда и Йорунн, сводной сестрой Олава Павлина. Она была младше Олава и стала женой Гуннара с Конца Склона - лучшего друга Ньяля. Модница и красавица, но - трудно же было сыскать более сварливую девку!
[IX]...Она была высокого роста, и ее прозвали поэтому Длинноногой. Волосы у нее были очень красивые и настолько длинные, что могли закрыть ее всю. Но нрава она была вспыльчивого и тяжелого.
[XI]...Халльгерд была очень жадной и непременно добивалась, чтобы у нее было все то, что есть у соседей, однако расходовала все без толку.

Родичи Халльгерд не питали на её счёт никаких иллюзий

- Скажу тебе правду, - ответил Хрут. - Ты человек доблестный и достойный, а она человек ненадежный, не хочу тебя обманывать.
- Спасибо тебе за это, - сказала Гуннар, - но мне все же сдается, что вы не позабыли старой вражды, раз отвергаете мое сватовство.
- Не так это, - сказал Хрут. - Но тебе, я вижу, не совладать с собой. Однако, даже если сговор и не состоится, мы бы хотели остаться твоими друзьями.
- Я говорил с нею, - сказал Гуннар, - и она согласна выйти за меня.
Хрут сказал:
- Так я и думал. Страсть вскружила вам обоим голову, и вы готовы на этот безрассудный брак. Но тем опаснее он для вас.

И Хрут рассказал Гуннару о нраве Халльгерд и открыл ему глаза на многие ее недостатки. Все же, в конце концов, они заключили брачную сделку. Затем послали за Халльгерд и все обсудили при ней. Как и в прошлый раз, она сама помолвила себя.

И вот, столкнулись две мощные и столь контрастные стихии - Халльгерд и Бергтора. Были меж ними и такие перебранки:

Ньяль встретил Гуннара хорошо, и когда Гуннар с женой пробыли там некоторое время, вернулись домой Хельги с женой Торхаллой. Как-то раз Бергтора с Торхаллой подошли к женской скамье, и Бергтора сказала Халльгерд:
- Уступи-ка ей место!
Та ответила:
- И не подумаю. Не желаю сидеть в углу, словно старуха.
- В этом доме я распоряжаюсь, - сказала Бергтора. И Торхалла заняла место на скамье. Бергтора подошла к столу с водой для умыванья рук. Халльгерд взяла Бергтору за руку и сказала:
- Вы с Ньялем под стать друг другу: у тебя все ногти вросли, а он безбородый.
- Твоя правда, - сказала Бергтора. - Но никто из нас не попрекает этим другого. А вот у тебя муж Торвальд бородатый был, но ты велела убить его.
- Если ты, Гуннар, не отомстишь за эти слова, - сказала Халльгерд, - какой мне прок от того, что мой муж самый храбрый человек в Исландии.
Тот вскочил, вышел из-за стола и сказал:
- Я еду домой. Со своими домочадцами можешь браниться, но не в чужом доме. Ньяль мне делал только добро, и тебе не рассорить нас, словно малых детей.
И они собрались домой.
- Попомни мое слово, Бергтора, - сказала Халльгерд, - мы с тобой еще посчитаемся.
Бергтора сказала, что ей от этого лучше не станет. Гуннар не проронил при этом ни слова.



XXXVI

Гуннар собрался на тинг и, прежде чем выехать из дому, сказал Халльгерд:
- Веди себя мирно, пока меня нет дома, и не ссорься с моими друзьями.
- Ну их, твоих друзей! - ответила она.
Гуннар уехал на тинг. Он видел, что говорить с ней бесполезно.

А дальше пошла криминалистика со взаимными подстрекательствами наёмных работников. То Халльгерд наймёт и пошлёт убивать людей Ньяля - то Бергтора посылает убить убийцу. Та - "заказывает" убийцу убийцы... И так далее...:

...Халльгерд послала человека на Бергторов Пригорок рассказать об убийстве, а другого послала на тинг рассказать об убийстве Гуннару.
Бергтора сказала, что не станет тратить бранных слов на Халльгерд, потому что за такие дела мстят не словами.

Драматизм захлестнул оба семейства. Погиб сын Ньяля:

Хродню сказала:
- Я поручаю тебе, Скарпхедин, отомстить за брата, и я жду, что хотя он и не рожден в браке, ты поступишь как должно и отдашь этому все силы.
Бергтора сказала:
- Странные вы люди! Убиваете людей, когда у вас на то нет причин, а сейчас будете жевать жвачку, пока дело так ничем и не кончится: ведь эта весть сейчас же дойдет до Хаскульда, годи Белого Мыса, он предложит вам виру и помириться, и вам придется согласиться. Если вы вообще хотите действовать, то действуйте сейчас же.
Скарпхедин сказал:
- Вот и мать подстрекает нас законным подстрекательством.
И они выбежали из овчарни. Хродню пошла домой с Ньялем и осталась там на ночь

Всё завершилось тем, что усадьба Ньяля была окружена и подпалена.

Ньяль вышел, и Флоси сказал:
- Я хочу предложить тебе, чтобы ты вышел из дома, потому что ты погибнешь в огне безвинный.
Ньяль сказал:
- Я не выйду, потому что я человек старый и не смогу отомстить за своих сыновей, а жить с позором я не хочу.
Тогда Флоси сказал Бергторе:
- Выходи, хозяйка! Я совсем не хочу, чтобы ты погибла в огне.
Бергтора сказала:
- Молодой я была дана Ньялю, и я обещала ему, что у нас с ним будет одна судьба.
И они оба вернулись в дом. Бергтора сказала:
- Что нам теперь делать?
- Мы пойдем и ляжем в нашу постель, - сказал Ньяль.
Тогда она сказала маленькому Торду, сыну Кари:
- Тебя вынесут из дома, и ты не сгоришь.
- Но ведь ты обещала мне, бабушка, - сказал мальчик, - что мы никогда не расстанемся. Пусть так и будет. Лучше я умру с вами, чем останусь в живых.
Тогда она отнесла мальчика в постель, а Ньяль сказал своему управителю:
- Смотри, где мы ляжем и как мы расположимся в постели, потому что я не собираюсь двигаться с места, как бы меня ни беспокоил дым или огонь. Заметь хорошенько, где надо будет искать наши кости.
Тот сказал, что так и сделает.
Незадолго перед этим был зарезан бык, и там лежала его шкура. Ньяль сказал управителю, чтобы он покрыл их этой шкурой, и тот обещал сделать это.
Затем они легли оба в постель и положили мальчика между собой.
Они перекрестили себя и мальчика и поручили свою душу Богу.
Это было последние слова, которые от них слышали. Управитель взял шкуру, накрыл их ею и вышел. Кетиль из Леса встретил его и вытащил из дома.

Вот так завершила свои дни отважная и мудрая Бергтора.
Что же до Халльгерд, то её выходки привели к гибели очередного мужа, что мы уже цитировали в отрывке о Гуннаре:
http://community.livejournal.com/tingvellir/4811.html

* * *

Вот тоже интересная пара.
мотаем на ус семейный архетип - такие отношения возможны и с иными персонажами - кто назван по именам, но не описан в семейном быту...

"Сага о Людях Лососьей Долины"

Жил человек по имени Торд Годи. Его двор был в Лососьей Долине, к северу от реки. Этот двор стал называться по его имени Годдастадир (Двор Годи). Он был очень богат. Детей у него не было. Землю, на которой он жил, он купил.
Он был соседом Храппа Убийцы, и ему часто приходилось от того терпеть. Хаскульд заступился за него, так что он сумел удержаться на своем дворе.
Жену его звали Вигдис.
Она была дочерью Ингьяльда, сына Олава Фейлана. Она приходилась дочерью брату Торда Ревуна и сестре Торольва Красноносого из Саудафелля (Овечья Гора). Торольв был храбрым воином и жил в достатке. Родичи всегда обращались к нему за помощью.
Вигдис была выдана за Торда больше ради его богатства, чем ради той помощи, которую он мог оказать.

[...] Торольву удалось переправиться на большую землю. Он шел, скрываясь от людей. О его странствиях ничего не рассказывается, кроме того, что однажды вечером он пришел в Годдастадир.
Вигдис, жена Торда Годди, была в отдаленном родстве с Торольвом, и поэтому он направился туда. Торольв также издавна знал, как там обстояли дела и что Вигдис была сильнее духом, чем ее муж Торд.

И в тот же вечер, когда Торольв явился туда, он разыскал Вигдис, и рассказал ей о своей беде, и попросил ее о помощи. Вигдис так ответила на его слова:
- Я не буду отрицать наше родство, и мне кажется, что из-за того, что ты сделал, я не могу тебя назвать менее достойным человеком. Но я уверена в том, что люди, которые предоставят тебе убежище, рискуют своей жизнью и своим имуществом, - так могучи те люди, которые будут мстить тебе.
Торд, мой муж, - сказала она, - не великий боец, и решения, которые принимаем мы, женщины, часто недальновидны, если дело идет о важных вещах. Но все же я не хочу оставить тебя без помощи, раз уж ты пришел искать здесь убежище.

После этого Вигдис провела его в сарай и велела ему ждать ее, а на ворота сарая повесила замок. Затем она пошла к Торду и сказала:
- Сюда пришел человек искать убежища. Его зовут Торольв, и он мне отдаленная родня. Ему было бы хорошо, думается мне, подольше остаться здесь, если ты того пожелаешь.
Торд не одобрил пребывания в доме чужого человека.
- Пусть он отдохнет здесь один день, - сказал он, - если он ни в чем не замешан, а в противном случае пусть он поскорее убирается отсюда.
Вигдис ответила:
- Я уже предоставила ему убежище, и я не возьму своих слов обратно, хотя не все люди в равной мере его друзья.
[...] Ингьяльду не придется требовать с тебя денег за гостеприимство на одну ночь, потому что Торольв останется здесь на всю зиму.
Торд сказал:
- Таким путем ты меня разоришь, и это против моего желания, чтобы здесь жил такой несчастливый человек.

Но все же Торольв пробыл там зиму. Это узнал Ингьяльд, который должен был мстить за своего брата.
[...]
Ингьяльд отвел Торда в сторону и изложил ему свое дело, - ему сказали, что здесь скрывается Торольв, убийца его брата. Торд отрицал это.
Ингьяльд попросил его не спорить с ним:
- Мы заключим с тобой сделку: ты выдашь мне этого человека и не заставишь меня прибегать к насилию, и вот здесь у меня три марки серебра, которые станут твоими. А я откажусь от иска, который мог бы предъявить к тебе по поводу того, что ты укрыл Торольва.

Деньги показались Торду соблазнительными.
Кроме того, ему обещали отказаться от требования виры за укрытие убийцы, чего он больше всего боялся, потому что предполагал лишиться значительной части имущества.
И Торд сказал:
- Я утаю от людей то, о чем мы говорили, но пусть эта сделка между нами будет заключена.
[...]
Затем Ингьяльд и его люди встали и оделись. Вигдис спросила Торда, о чем он вечером вел беседу с Ингьяльдом. Тот сказал, что они беседовали о многом и порешили обыскать двор.
- Мы окажемся чисты, - сказал он, - если Торольва не найдут. Я велел моему рабу Асгауту увести его.
Вигдис сказала, что не любит лжи. Ей не нравится также, сказала она, что Ингьяльд рыщет в ее доме, но пусть, добавила она, Торд поступает, как он считает нужным.
Затем Ингьяльд обыскал дом и не нашел там Торольва.
В это время Асгаут вернулся, и Вигдис спросила его, где он расстался с Торольвом.
Асгаут отвечал:
- Я отвел его в овчарню, как мне велел Торд.
Вигдис сказала:
- Разве это не оказалось бы удобнее всего для Ингьяльда, когда он пустится в путь к своей лодке? Легко можно догадаться, что вчера вечером они договорились друг с другом насчет этого.
Я хочу, чтобы ты немедленно отправился и как можно скорее увел его. Ты должен отвести его в Саудафелль к Торольву Красноносому.
Если ты выполнишь, что я тебе велела, ты за это получишь награду. Я дам тебе свободу и столько денег, что ты сможешь уехать куда захочешь.

Асгаут обещал все сделать, отправился к овчарне и нашел там Торольва. Он велел ему как можно скорее собираться в путь.
[...]
Торольв [Красноносый] отвечал им следующим образом:
- Я не собираюсь отрицать истинность этих опознавательных знаков и, конечно, приму этого человека, как просит Вигдис. Я нахожу, что она вела себя в этом деле мужественно. Большое несчастье, что такая женщина живет в столь неудачном супружестве. А ты, Асгаут, можешь оставаться здесь сколько пожелаешь.

[...] И когда Ингьяльд и его люди явились туда, он призвал Торда к себе и сказал ему:
- Нечестно ты поступаешь с нами, Торд, ибо нам доподлинно известно, что ты помог этому человеку бежать.
Торд сказал, что это обвинение несправедливо.

Тут весь их сговор, Ингьяльда и Торда, вышел наружу. Ингьяльд теперь захотел получить обратно свои деньги, которые он дал Торду. Вигдис присутствовала при их разговоре и сказала, что они получили по заслугам.
Она потребовала, чтобы Торд отдал эти деньги.
- Потому что ты, Торд, - сказала она, - получил эти деньги нечестным путем.

Торд сказал, что пусть будет по ее воле.

После этого Вигдис вошла в дом и подошла к ларю, который был у Торда, и нашла на дне его тяжелый кошелек с деньгами.
Она взяла кошелек и вышла с ним туда, где был Иигьяльд, и попросила его взять деньги обратно. При виде кошелька глаза у Ингьяльда засверкали от удовольствия, и он протянул за ним руку.

Вигдис подняла кошелек и ударила им его по носу так, что сразу же на землю потекла кровь. При этом она сказала ему много презрительных слов, а также что он никогда больше не получит этих денег, и велела ему убираться.
Ингьяльд увидел, что для него лучше всего как можно скорее убраться, и так он и сделал, и не останавливался на своем пути, пока не достиг дома, и был не очень-то доволен своим путешествием.

Эти события случились на поколение раньше, но - повторимся - отношения эти архетипичны


социум, гендерное, северный быт

Previous post Next post
Up