chinapro.pro

Apr 23, 2015 23:53

«Русский Китай»: книжный обзор в Москве



Будучи очередным транзитом в Москве,
оперативный спецреп для Пекина соорудил.
Думаю, будет особо интересно для изучающих тему русской миграции.
Можно прочитать или в соцсетевом профиле информагентства


Накануне Всемирного дня книги в качестве скромного исследования решено было пройтись по основным книжным магазинам Москвы, чтобы оценить - какие издания о Китае можно купить сегодня. А заодно попробовать купить из свежих и громких: «Си Цзиньпин - о государственном управлении». К сожалению, это не удалось, в наличии не оказалось. Но были найдены и приобретены другие ценные издания.



Но прежде следует сказать, что в силу ряда причин книжный арсенал на «китайскую тему» - ощутимо большой. В самых мощных магазинах России можно легко найти 2-3 длинные полки про Китай (экономика, политика, туризм) и про «русский Китай». К сожалению, последнее направление представлено минимально. Впрочем, если зайти в «Русское зарубежье» возле метро «Таганская», то можно удачно обнаружить, успеть застать, например, следующие издания.



Журнал «Русская Атлантида». Выходит с 1998 г. Адресом редакции обозначен г. Владивосток. Ежегодная периодика: воспоминания, истории о жизни русской миграции в первой половине 20 века в Харбине и не только.

«Российская диаспора в Китае 1920-50 г.г.» (издана в 2008 г.). Автор - доктор исторических наук, хабаровчанка Елена Аурилене. Многолетнее исследование, основанное на уникальных материалах эмигрантских фондов архивов России и США. Региональные особенности  формирования и эволюции «белой диаспоры» в двух основных своих локациях - Харбин и Шанхай.

«История русской эмиграции в Шанхае». Очередная на подобную тему интереснейшая монография известного китайского историка Ван Чжичэна - русиста, руководителя Центра славяноведения. 10-летний труд, который в итоге в Китае был опубликован в 1993 году, а в России - лишь в 2008-м. Автор очень подробно изучил жизнь и работу «шанхайских русских», о чем говорят уже одни только названия глав: «Русские врачи и госпитали», «Русские адвокаты», «Положение русской женщины», «Русские цыгане» и многие другие.



Редчайшее издание - «Русские музыканты в Китае». Не менее интересен сам автор - Цзо Чжэньгуань - композитор, «московский шанхаец», заслуженный деятель искусств РФ, музыковед. Самое свежее из выше названных изданий - 2014 год, но тираж - всего 500 экземпляров. Как говорится в аннотации, это - первое  подобное исследование. Одна из целей - привлечь внимание широкой аудитории к несправедливо забытым великим именам русский музыкальных деятелей, чьи биографии  оказались неразрывно связаны с Китаем и китайской культурой. От Харбинского симфонического оркестра до Вертинского и джаз-оркестра О. Лундстрема в Шанхае.



Купив эти книги, уже в метро начинаешь жадно листать, «вгрызаться» в подзаголовки, наполняясь с грустинкой ностальгией по Харбину и другим городам КНР, где сам жил когда-то, ходил среди многослойной истории в которой душещипательно тает большой «русский след» многострадальной миграции наших предков.

Читать, читать, поглощать! И постараться скоро снова вернуться в книжные эпицентры, чтобы обязательно выхватить, утащить в свою библиотеку:  «Из России в Китай - путь длиною в сто лет» (Е. Кишкина), «Русские в Китае» (М. Дроздов), а также многочисленные шикарные богатейшие труды Ван Чжичэна, А.Хисамутдинова и других ученых творцов, на редкость способных вызывать стойкую жажду ЧИТАТЬ.

china

Previous post Next post
Up