Leave a comment

fortunatus November 10 2021, 07:32:54 UTC
Да что ж ты со мной делаешь, мне же работать надо!

А вот эту формулу: " не только центурии, но и отдельные лица единогласно постановили" - как понимать? Что за голосование такое - по центуриям плюс персональное?

Reply

akm762 November 10 2021, 15:50:10 UTC
Я прочитал так, что "не только центуриатные выборщики проголосовали, но и народ (в лице выдающихся представителей) одобрил" - в предположении, что на центуриатных комициях голосовала не вся масса граждан, а специально назначенные выборщики.

А тов. Т., действительно, злодей: нельзя же такой объём одномоментно вываливать... =)

Reply

timonya November 11 2021, 13:50:31 UTC
В центуриатных комициях участвовали все граждане, но с разным весом голоса, скажем, все пролетарии голосовали в одной центурии.) Выборщиков не выбирали, за кого проголосовала центурия - объявлял магистрат, проводящий выборы (или его глашатай, можно уточнить). Так-то Ливий просто говорит, что все граждане проголосовали единогласно.)

Reply

nikolamsu November 10 2021, 17:25:48 UTC
Точно! Ну почему такая красота - в пору отчетов появляется? :-)

Reply

timonya November 11 2021, 13:38:51 UTC
Извините)) Я почти год её писал, немножко даже измучила она меня, а тут последняя часть, уже просто не мог не выложить сразу всё.)

Reply

nikolamsu November 11 2021, 16:46:11 UTC
Спасибо вам огромное! Не сердитесь на нас :-)

Reply

timonya November 11 2021, 13:37:40 UTC
Я рад, что тебе интересно. :))

Я так думаю, это просто неудачный перевод несколько выспренного по стилю выражения Ливия, по сути он просто говорит, что во всех центуриях все избиратели (каждый избиратель) тоже проголосовали единогласно "за":
на латыни:
iussi deinde inire suffragium ad unum omnes non centuriae modo sed etiam homines P. Scipioni imperium esse in Hispania iusserunt
английский перевод:
thereupon, bidden to cast their votes, not only all the centuries, but also every single man voted that Publius Scipio should have the command

Reply


Leave a comment

Up