В одном из "Ночных этюдов" Гофмана герой рассуждает:
===
Aus Eberhards Synonymik mußt du wissen, daß wunderlich alle Äußerungen der Erkenntnis und des Begehrens genannt werden, die sich durch keinen vernünftigen Grund rechtfertigen lassen, wunderbar aber dasjenige heißt, was man für unmöglich, für unbegreiflich hält, was die bekannten Kräfte der Natur zu übersteigen, oder wie ich hinzufüge, ihrem gewöhnlichen Gange entgegen zu sein scheint. Daraus wirst du entnehmen, daß du vorhin rücksichts meiner angeblichen Sehergabe das Wunderliche mit dem Wunderbaren verwechseltest. Aber gewiß ist es, daß das anscheinend Wunderliche aus dem Wunderbaren sproßt, und daß wir nur oft den wunderbaren Stamm nicht sehen, aus dem die wunderlichen Zweige mit Blättern und Blüten hervorsprossen.
===
Решил посмотреть, что же написано в исходной
статье словаря синонимов (стр. 574).
А там первым делом отбрасывается невероятное:
===
1083. Seltsam. Unglaublich. Wunderlich. Wundersam. Wunderbar.
Seltsam, Wunderlich, Wundersam, Wunderbar beziehet sich auf den Gegenstand selbst, Unglaublich druckt unser Urtheil über seine Möglichfeit und Wirklichkeit aus. Wunderlich sind zunächst bloß menschliche Meinungen, Handlungen, Wünsche, Verlanden, Zumuthungen, für alle Äußerungen des Erkenntniß- und Begehrungsvermögens, die sich durch keinen vernünftigen Grund rechtfertigen lassen. Ein launischer Mensch ist wunderlich, seine Einfälle, seine Handlungsweise sind wunderlich. Wundersam ist das, was sich von dem Gewöhnlichen durch seine Größe und Vorzüglichkeit unterscheidet. Wunderbar nennt man das, dessen Möglichkeit man nicht einsieht, und was man daher für unbegreiflich hält. Eigentlich wird es von dem Großen gesagt, das über die bekannten Kräfte der Natur ist, was wenigstens nicht nach dem gewöhnlichen Maaßstabe dieser Kräfte kann gemessen werden. Das Seltsame scheint wegen seiner Abweichung von dem Gewöhnlichen nicht recht und schön.
===
Переводы.