"Мэргэн и его друзья". Книжки для мальчишки

May 28, 2016 02:03



Я, конечно, периодически читаю блоги о развитии детей.

Там обычно грамотные, образованные, спокойные и ответственные мамы рассказывают, как их дети часами складывают развивающие пазлы и пририсовывают нужное количество ног, глаз и носов недоразвитым животным в развивающих тетрадях. После чтения этих блогов у меня всегда обостряется комплекс неполноценности. Нет, блоги крутые, мамы грамотные, тетради действительно развивающие. Вот только мой ребенок ну ни фига не похож на их идеальных детей.

Тимур, вымахавший к неполным четырем годам до 108 см, больше всего на свете любит сабли, пистолеты и ружбайки. С работы меня обычно встречают воплем "Мама, я убил десептикона стрелой из лука!". Лучшая игра для него - это догонялки по всей квартире с запрыгиванием на кресла, диваны и люстры. Своей стрельбой, охотой и беготней он периодически бесит флегматичную и пацифистичную меня до белых глаз. И чуть ли не единственное занятие без активных движений, на котором он может сосредоточиться на полчаса, час и даже больше - это чтение.

И, поскольку предпочтения и склонности у человека ярко выражены, существует необходимость подбирать соответствующую литературу, вклинивая разумное, доброе, вечное и культурное между Молнией МакКуином и супер-ниндзя-черепашкой. Так у нас появилась книжка "про дядю с луком и стрелами".


Я, конечно, в первую очередь обратила внимание не на лук и не на стрелы, а на прекрасные иллюстрации обожаемого мной Геннадия Павлишина. Примечательно, что книга "Мэргэн и его друзья", народная нанайская сказка в переложении Юрия и Лидии Сем, издана не на Дальнем Востоке, а в Санкт-Петербурге. Надеюсь, это означает, что искусство Нижнего Амура по достоинству оценено в культурной столице, а не то, что в Хабаровске не нашлось желающих.


Сказка про воина Мэргэна - это одна из вариаций (имя им легион) истории "как аукнется, так и откликнется": герой выручает из беды таежных жителей, а те в ответ помогают ему справиться с задачками хитрого старца и взять в жены первую красавицу. Однако история потому и вечная, что слушать ее всегда интересно.


В книге сохранены некоторые нанайские названия. Сложноватые для понимания трехлетним мальчиком "дё" и "бируэ" я пока при чтении заменяю привычными "домом" и "селом". Но многие новые слова - унты, плёс - ребенок запомнил без всяких затруднений. Как и названия новых для него зверей и рыб.


Кстати, обратите внимание на этих рыб - это же просто атлас ихтиофауны Амура, несмотря на стилизацию, они больше похожи на настоящих, чем половина иллюстраций в альбомах студентов химбиофака!


Столько муравьев, что земли стало не видно. Вот буквально:)


В итоге книгой довольны оба - мама из-за ее визуальной безупречности, а сын - потому что это динамичная история про путешествие, охоту и поиски сокровищ.
Ничем не хуже черепашек-ниндзя.


сказки народов мира

Previous post Next post
Up