=40 ЛЕТ - =РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА=
РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА - «Без внешнего осовременивания итальянскому режиссёру удалось силой своего таланта приблизить шекспировскую трагедию к нашему сегодня, и в этом первая и главная его заслуга перед стратфордским драматургом и современностью.»
Click to view
"Должен сказать, что я испытываю глубокое чувство благодарности и восхищения
по отношению к создателям лучшего русскоязычного вебсайта
(в действительности, одного из лучших в мире).
Собирая материалы о наших героях, мы добросовестно посмотрели множество разных спектаклей и фильмов, основанных на пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта». Что-то понравилось больше, что-то - меньше, но ни одна постановка не запала в сердце так, как фильм Франко Дзеффирелли - яркий, страстный, незабываемый.
Мы познакомились с ним давно, с тех пор видели его многократно, и каждый раз открывали в нём нечто новое. Теперь этот фильм, получивший в 1968 году две премии Оскар (номинировался на четыре), три Золотых Глобуса, Давида Донателло (итальянский эквивалент Оскара), награды Британской Академией Кино- и Телеискусства, другие награды и многочисленные призы зрительских симпатий, называют классическим. Но было время, когда среди кинокритиков и шекспироведов разгорались жаркие споры по поводу новаторского подхода режиссёра к экранизации знаменитой драмы. Однако, все сходились на том, что появление такого рода картины - значительное явление в кинематографе. Ныне фильм Дзеффирелли, пройдя проверку временем, признан лучшей постановкой "Ромео и Джульетты" в кино.
Успешность этой версии на протяжении многих лет объясняется не только талантливой режиссурой и удачным подбором актёров. Над созданием фильма работали выдающиеся специалисты своего дела: Паскуале Де Сантис (1927-1996) получил Оскар за операторскую работу, Данило Донати (1926-2001) был удостоен Оскара за дизайн костюмов, Нино Рота (1903-1979) написал прекрасную музыку, Ренцо Монджардино (1916-1998) создал великолепные декорации, при участии профессора Антони Федели - специалиста по фрескам и ренессансной архитектуре. Маэстро Альберто Теста поставил старинные танцы, а Никколо Перна учил актёров искусству фехтования и даже доверил Уайтингу использовать в фильме один из своих призов - настоящую шпагу эпохи Возрождения. Вечером 25 июня 1967 года телезрители в 18-ти странах мира могли наблюдать первую прямую спутниковую трансляцию, которая велась из маленького итальянского городка Тускания, где в церкви Сан Пьетро проходила репетиция сцены венчания Ромео и Джульетты.
Сюжет трагедии захватил воображение будущего маэстро ещё во времена его детского знакомства с миром шекспировских героев. Столь ранее открытие Шекспира состоялось в жизни Франко благодаря влиянию англичанки Мэри О'Нил, работавшей помощницей у его отца, импортёра тканей из Англии. Она преклонялась перед великим драматургом, читала мальчику его произведения. Вместе с ней юный Франко разыгрывал сцены из пьесы "Ромео и Джульетта". Те давние события рассказаны режиссёром в его автобиографическом фильме "Чай с Муссолини" (1998), где в роли Мэри О'Нил предстаёт актриса Джоан Плоурайт. Став театральным постановщиком, а затем и в кино, Дзеффирелли смог реализовать в своих работах приверженность драматургии Шекспира и классическим сюжетам.
Он хотел представить историю Ромео и Джульетты как трагедию юного поколения:
«В моём понимании трагедия молодой любви, действенность чувства делает проблему живой для молодых людей. О них много говорят сегодня, однако никто не помогает им по-настоящему обрести веру в себя. Шекспир - это самый большой друг юности. Никто, по моему мнению, не создал столь свежего произведения, как «Ромео и Джульетта», написанного четыре века тому назад».
Просмотрев множество претендентов на главные роли (800 молодых актрис надеялись сыграть Джульетту! и 300 актёров - Ромео) режиссёр выбрал 16-летнюю Оливию Хасси и 17-летнего Леонарда Уайтинга, ставших самыми юными за всю историю кино воплощениями героев Шекспира на экране.Более того, он дерзнул показать Ромео и Джульетту обнажёнными (что далось неопытным актёрам, прямо скажем, не так легко). Сделанная тонко и со вкусом сцена утреннего пробуждения новобрачных ничем не оскорбила шекспировских героев, а только подчеркнула их юную чистоту и совершенство. Отвечая на ряд появившихся в прессе критических заметок, режиссёр энергично защищал сцену:
"Если вы приходите в музей, то разве отворачиваете голову от нагой живописи? Это был мальчик с обнажённой спиной, в его первой и единственной любовной сцене с девочкой, на которой он женился. Это был памятник целомудрию и красоте физической любви. Я не вижу, что можно возразить против этого," - заявлял он.
Риск новаторства оправдал себя: фильм стал буквально культовым, разумеется, не только из-за смелой сцены. Нам знакомы люди, чьё юношеское увлечение фильмом Дзеффирелли с годами переросло в серьёзный интерес к творчеству Шекспира, к истории театра, к киноискусству. Реалистические образы героев фильма нашли своих почитателей во многих странах мира. Их изображения беспрестанно появлялись на страницах газет и журналов, на художественных постерах и открытках, выпускались посвящённые им иллюстрированные буклеты.Успех Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга в образах знаменитых влюблённых превосходил, пожалуй, даже успех Леонардо Ди Каприо и Клейр Дейнс, не так давно выступивших на экране в тех же ипостасях (по воле случая имена обоих "Ромео" звучат похоже).Тонны писем от поклонников доставляла почта Оливии и Леонарду по объявленному в печати адресу: "You can write to Leonard Whiting and Olivia Hussey at Paramount Pictures, 162 Wardour St., London W.1, England (from press of that time). В прессе следовала бесконечная череда интервью о подробностях съёмок и взаимоотношениях актёров - все непременно хотели видеть в них влюблённую пару даже за пределами фильма.И, конечно, журналисты "мучили" их вопросами о съёмках обнажённой сцены: Легко ли вам было решиться на это? Как вы чувствовали себя во время съёмки? Как вы сами считаете, допустимо ли такое обнажение страстей шекспировских героев на большом экране? Леонард отшучивался, говоря, что во время съёмки этой пресловутой сцены он замёрз. В то время они оба много разъезжали по разным странам с представлением картины.
На премьере фильма в Лондоне королевская семья пожелала встретиться с «Ромео» и «Джульеттой». Впервые в своей жизни они примерили настоящие светские туалеты. Леонард появился в смокинге с белой бабочкой, а Оливия - в изысканном длинном платье, специально созданном для неё Дзеффирелли После торжественного приёма и обеда, 19-летний принц Чарльз, совершенно покорённый Оливией Хасси, много танцевал с ней, но роману не суждено было расцвести, как, впрочем, и дальнейшему совместному существованию Оливии с Леонардом. Через пару лет после громкого триумфа фильма Оливия навсегда уехала в Америку, в Лос-Анджелес, а Леонард остался в родной Англии. Но бывшие партнёры по фильму и поныне не теряют связи друг с другом, давно став хорошими друзьями.
Эмоциональная и выразительная героиня фильма, Оливия пленяет сердца зрителей также своей удивительной красотой, напоминающей женские образы с картин эпохи Возрождения и века Романтизма (загляните галерею раздела "Оливия Хасси"). Леонард выглядит бесконечно достоверным в образе Ромео, и его поведение в кадре кажется неподдельно правдивым. Существовал ли в действительности между Оливией и Леонардом тот секретный роман, который казался неизбежным в располагающей к страстным чувствам атмосфере фильма и в который многие верили? Трудно было не поверить! Поэтому полагали, что эту сторону их отношений, известную лишь узкому кругу съёмочной группы, просто старались не афишировать, что было бы понятно, принимая во внимание возраст исполнителей, если бы роман действительно имел место.
Отношения "Ромео" и "Джульетты" вне экрана для публики и прессы всегда преподносились как дружба и взаимная симпатия. Эта позиция прослеживается во многих интервью, которые дали в те времена Оливия и Леонард. На вопросы журналистов об исполнении любовных сцен в фильме Лен неизменно отвечал, что играть любовь на экране вместе с Олли - не было для него сложной задачей. Оливия, вероятно, старалась не делиться с прессой своими сокровенными чувствами, даже в её казавшихся доверительными рассказах о событиях съёмочного периода. В конце этой страницы раздела мы предлагаем Вашему вниманию два интервью 1969 года, в которых Оливия и Леонард представляют свои версии рассказа о том, что они переживали во время съёмок этой сцены.Спустя годы в беседе с корреспондентом веронского журнала "Cara Giulietta...", происходившей в 1997 году в Голливуде, Оливия заметила:
"Мы были двумя подростками, которые временами вели себя вздорно. Но даже сейчас у меня великолепные отношения с Леонардом."
Леонард Уайтинг говорил в 1995 году Сергею Шолохову, автору телепрограммы "Тихий Дом":
"Это очень странно, потому что мы никогда не рассказывали западной прессе правду - мы безумно любили друг друга, или, по крайней мере, я был безумно влюблён в неё. Но наши пути разошлись, к сожалению. Никто этого не понимает, но это правда. Я её очень любил."
В своём интервью Клубу Джульетты, в феврале 2004 года, в Вероне, Леонард сказал следующее:
"Часть фильма, которая мне особенно дорога, - это сцена, когда Ромео впервые видит Джульетту на балу. Оливия была моей первой большой любовью, и та сцена показывает, как сильно я любил её. Наша дружба длится до сих пор".
И вот, как будто раскрывая все секреты, автор опубликованной в 2006 году в журнале "Караван" (Россия) статьи об Оливии Хасси, недвусмысленно говорит о то, что тайна произошедшего между героями фильма в знаменитой сцене, нашла реальное воплощение в отношениях актёров за пределами экрана.
Однако в интервью, которое Оливия Хасси дала в 2008 году по случаю 40-летия выхода фильма, она сообщила, что подобных отношений между нею и Леонардом в период съёмок не могло быть, объяснив, что они оба были слишком юными. Она также поведала, что в то время предметом её романтического увлечения был сам Дзеффирелли (хотя ей были известны особенности его натуры), и по этой причине по-настоящему разделить чувство Леонарда она не смогла. Известны случаи, когда впечатлительная ученица влюбляется в своего учителя. Заботливое отношение режиссёра к талантливой девочке было отеческим и, вероятно, поэтому появились сплетни о том, будто бы она на самом деле была его дочерью. Разумеется, это не правда. Но до стих пор маэстро и его бывшая ученица сохранят друг к другу тёплые чувства, словно отец и дочь. Леонард и Оливия наделили героев фильма присущими им самим качествами: красотой, свежестью, искренностью, упрямством и трогательной, неопытной пылкостью, тем самым создав для нас правдивый образ безмерной любви двух юных и прекрасных существ. Восхищаясь им, давайте не будем настойчиво сопоставлять этот образ с реальной историей самих актёров, позволив им хранить в тайниках своих душ то, что они считают самым сокровенным.
В наши дни, будучи счастливым в браке, имея взрослых детей и даже внуков, Уайтинг всё ещё хранит в памяти время, проведенное на съёмочной площадке рядом с Оливией. И всякий раз, когда он говорит об этом, его взгляд приобретает особенно тёплое выражение. Однажды нам с друзьями представилась возможность рассказать Леонарду Уайтингу о нашем путешествии по тем местам, на фоне которых проводились когда-то съёмки фильма "Ромео и Джульетта". Он объяснил, что так много энергии отдавал работе над ролью в картине и ухаживанию за Оливией, что просто не был тогда в состоянии оценить особенности и красоты тех мест, которые теперь ему очень дороги.
Магия юности и убедительность главных героев не заслоняют, однако, превосходно созданные другими актёрами образы: кормилицы Джульетты (Пэт Хейвуд), монаха Лоренцо (Майло О'Ши), Бенволио (Брюс Робинсон), синьора Капулетти (Пол Хардвик), синьоры Капулетти (Наташа Пэрри), Герцога (Роберт Стивенс) и других. И нигде не приходилось видеть такого потрясающего Меркуцио, как Джон МакЭнери (признаемся, что мы осознали это не сразу). Даже в Тибальте, воплощённом Майклом Йорком, начинаешь видеть человека, а не только надменного гордеца и задиру, каким его часто делают постановщики.
Поединок между Меркуцио и Тибальтом Дзеффирелли решает как продолжение словесной дуэли, как состязание в остроумии, перерастающее в опасную игру. Именно поэтому в фильме Тибальт, ранив Меркуцио из-под руки Ромео, сам поражён кровавой развязкой их столкновения - ведь он не собирался убивать! Совсем иное - его поединок с Ромео: здесь действительно разворачивается схватка не на жизнь, а на смерть. Условия съёмок этой сцены были предельно жёсткими. Видимо, чтобы придать драке максимум реализма, в самый день съёмок Дзеффирелли неожиданно изменил место действия. Съёмки драки начались не на хорошо знакомом Майклу и Леонарду маршруте, а на раскалённой от летней жары улице, на крутой каменистой площадке.
Яркий свет, клубы поднимаемой пыли, заданный темп, команды оператора, следующего за дерущимися с ручной камерой, приводили юношей в исступление. Использование шпаг и кинжалов в драке создавало нешуточную опасность, и порою кровь начинала сочиться из поверхностных ранений, тогда им кричали: "Стоп!". К счастью, уроки маэстро Перна не прошли даром. Во время коротких передышек, срывая промокшие рубашки и глотая воду, они напоминали, по словам Йорка, двух задыхающихся бешеных собак, покрытых пеной.
Необычно построена сцена гибели Меркуцио перед смертельной схваткой Ромео и Тибальта. Окружающие словно не верят в реальность кровавой развязки и продолжают смеяться, думая, что это всего лишь затянувшаяся шутка их приятеля. Тем трагичнее предстаёт открывшаяся истина. Майкл Йорк рассказывал, что во время съёмок сцены "купания" Меркуцио в городском фонтане, Джон МакЭнери, исполнявший его роль, простудился в холодной воде. Чтобы продолжить съёмки, Дзеффирелли пришлось поступить следующим образом. Воспользовавшись сценическим костюмом Джона, режиссёр снял собственную тень как тень Меркуцио, бросающего шпагу к ногам Тибальта.
Потрясающий актёрский состав, отлично поставленные поединки и уличные сцены, изысканная сцена бала в золотистой дымке, стильные и очень привлекательные костюмы, прекрасная музыка, прогрессивная для того времени съёмка переносной камерой, общая атмосфера картины... Нет смысла пересказывать все достоинства фильма - его надо смотреть. Наверное, самым лучшим комплиментом экранизации Дзеффирелли служит то, что новая, по-своему интересная, киноинтерпретация Бэза Лурманна не заслонила её собой и не поставила под сомнение её современность. Клейр Дейнс, игравшая Джульетту в фильме Лурманна, очень волновалась перед съёмками: "Я видела версию Оливии Хасси, которая не могла бы быть более поразительной. Помимо того, что она является одной из самых красивых женщин, каких я когда-либо видела в своей жизни, она сделала фантастическую работу с ролью", - говорила Клейр.
Некогда художник Карл Брюллов в своей картине "Итальянский полдень", отступив от академических канонов, представил словно выхваченный из жизни, полнокровный образ молодой итальянки с гроздью винограда в руке. Солнечной радостью человеческого бытия веет от этого сюжета. В те времена нашлись критики, считавшие подобное изображение недостаточно утончённым для художественного полотна. Но эта новая живость, найденная Мастером, делает картину одной из самых популярных до наших дней. Своим творением Дзеффирелли совершил «прорыв» в ряду, традиционных и, может быть, потому не слишком привлекательных для юного поколения экранизаций трагедии Шекспира (говорили даже, что он вернул молодёжь в театр). Он был первым режиссёром, который нашёл свежие краски и внёс жизненную убедительность в образы Ромео и Джульетты на экране. Знаменитая «Вестсайдская история», снятая в 1961 году, всё же не была экранизацией Шекспира в полном смысле слова.
Мир кино был взбудоражен появлением фильма Дзеффирелли. Наверное, в фильме есть недостатки, но в результате его появления герои Шекспира раз и навсегда отвоевали себе право быть на экране соответствующими духу текущего времени. В этом смысле Бэз Лурманн не явился первооткрывателем, и его версия во многом прошла по пути, уже проложенному Дзеффирелли. Возможно, в будущем появится ещё более продвинутая постановка трагедии, скажем, «Ромео и Джульетта на Марсе»... Если бы нам только помнить о чувстве меры, чтобы не отдалиться от первоисточника безнадёжно и не утратить его суть совершенно!
Слишком лихое осовременивание классики грозит неизбежными потерями. Недостойно манипулировать классикой, использовать великое произведение в качестве раскрученного бренда, под которым можно подать любое измышление "творческого" ума. Классика требует от режиссёра острого чутья, умения ловко балансировать на грани историчности и современности, на грани воплощения особого режиссёрского видения и возможности для достаточно широкого круга публики воспринять предлагаемую ей трактовку материала. Как это ни банально звучит, драгоценный камень может засиять в одной оправе и совершенно потеряться или, наоборот, стать откровенно нелепым - в другой. Постановка классики может побудить нас сопереживать, думать, может развивать и внутренне обогащать нас, когда она талантлива, а может вообще ничего не дать, кроме сиюминутного развлечения, или, что ещё страшнее, вызвать мысли и эмоции, сводящие на нет идеалы и замыслы автора используемого произведения.
В Интернете сегодня существует немалое пространство, посвящённое фильму Дзеффирелли. У актёров Оливии Хасси, Леонарда Уайтинга, Майкла Йорка есть собственные сайты. Хочется упомянуть, что среди первых появившихся в Сети во второй половине 1990-х англоязычных ресурсов по фильму Дзеффирелли, ярко выделялась любительская работа Cyn (Чинции Сторари). Её щедро иллюстрированные страницы, посвящённые фильму, Шекспиру и, чуть позже, Леонарду Уайтингу, наряду с впечатляющим сайтом энтузиаста из Сан-Диего Алекса Грина, рассказывающим об Оливии Хасси, были настоящей отрадой для многих поклонников киноверсии 1968 года. Почти одновременно с ними появились и другие неплохие сайты по фильму - к примеру, сделанный Amber McCalla. Многие из этих страниц доныне существуют в Сети. Правда, теперь любительский сайт об Оливии Хасси является официальным сайтом самой актрисы, а Чинция Сторари, вместе с коллегами из итальянского Шекспировского Общества, создала в Риме театральную компанию "Sycamore T Company", которая в своих постановках нередко обращается к шекспировским персонажам. Чинция стала нашим хорошим другом, и благодаря её, а также Романо Ваттерони, постоянной заботе, и нашей давней дружбе с веронским Клубом Джульетты, мы имеем возможность рассказывать Вам об эксклюзивных новостях, интересных событиях, а также показывать Вам редкие фотографии и другие уникальные изображения, поступающие в нашу коллекцию. С радостью отмечаем, что проект, создаваемый нами на русском языке, получает высокую оценку посетителей, коллег по тематике в разных странах, и, что немаловажно, тех, о ком мы рассказываем на своих страницах.
Мы трудились не зря, если наша работа помогла кому-то вновь встретиться с любимыми героями фильма, а кому-то - узнать их впервые. Напишите нам о своих впечатлениях! Если у Вас есть интересные сведения об актёрах и фильме, фотографии, статьи из газет и журналов, которые нам доселе не известны, то мы с большой признательностью примем их и разместим на нашем сайте с благодарностью в Ваш адрес.
Во второй части этого раздела мы предлагаем Вам дополнительную страницу, где гости и друзья сайта делятся своими воспоминаниями о встрече с фильмом Дзеффирелли "Ромео и Джульетта", рассказывают о своих первых впечатлениях, эмоциях, а также о каких-то событиях в их жизни, связанных с влиянием этой удивительной киноленты. Мы будем рады Вашему рассказу!
песня What Is A Youth
В фильме звучит прекрасная музыка композитора Нино Рота, самым знаменитым мотивом которой стала тема любви (муз. фон этой страницы) - она сопровождает все главные сцены Ромео и Джульетты. Особенно трогает песня-баллада What Is A Youth, звучащая на балу у Капулетти. После выхода фильма его музыка была издана на виниловых пластинках, одна из которых представляла главные диалоги героев в музыкальном обрамлении. С появлением цифровых технологий, полный саундтрек "Franco Zeffirelli's Romeo and Juliet" в оригинальном звучании - composed and conducted by Nino Rota - был выпущен в 1998 году на компакт-диске (о музыке к фильму читайте также во второй части этого раздела и в разделе МУЗЫКА). В 2002 году было сделано переиздание саундтрека. Новая редакция представляет музыку в исполнении Пражского филармонического оркестра (conducted by Nic Raine) и иной, чем в фильме, вокал. Несомненно, большинству из нас песня запомнилась именно такой, какой мы её слышим в картине. В сцене на балу её исполняет сладкоголосый юноша по имени Леонардо.
В действительности этот молодой человек - итальянский певец Бруно Филиппини / Bruno Filippini, в течение пяти лет бывший главным солистом Хора Сикстинской Капеллы (позже он стал композитором). Оригинальный английский текст песни What Is A Youth написал Юджин Валтер (Уолтер) / Eugene Walter. В дублированной итальянской версии фильма был использован другой текст, его автором была писательница и поэтесса Эльза Моранте / Elsa Morante (1912-1985). Итальянский текст песни Ai Giochi Addio (названной по первой строке) в сущности не является переводом оригинала, но говорит о первой любви. Эту песню можно услышать в исполнении Лучано Паваротти на диске "Luciano Pavarotti. ti adoro" (DECCA , 2003). В русской дублированной версии осталась песня в оригинальном исполнении Бруно Филиппини. Взглянув ниже, вы сможете прослушать песню What is a Youth из саундтрека фильма. Представляем английский текст песни и его русский перевод, сделанный автором сайта. Мы добавили итальянскую поэтическую версию Эльзы Моранте, французскую и другие русские текстовые версии песни, присланные друзьями нашего сайта.сам "Ромео" - Леонард Уайтинг - исполняет песню What is a Youth !
Песня была записана Джорждем Тинли в 1979 году
в студенческом общежитии Миллс Колледжа (Окленд, штат Калифорния, США),
позже он выполнил её аранжировку.
piano - George Peter Tingley with accompanying String Quartet,
arragement by George Peter Tingley:
words by Eugene Walter
(original version) :
What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on...
А rose will bloom, It then will fade:
so does a youth, so does the fairest maid.
Comes a time when one sweet smile
has its season for a while.
Then love's in love with me...
Some they think only to marry,
others will tease and tarry
Mine is the very best parry.
Cupid he rules us all.
Caper the cape, but sing me the song.
Death will come soon to hush us along.
Sweeter than honey and bitter as gall,
love is a task and it never will pall.
Sweeter than honey and bitter as gall,
Cupid he rules us all.
перевод Ольги Николаевой
Пылает юноша огнём,
желанье девы скрыто льдом.
Всё - чередом...
Недолговечен розы цвет:
блеснёт и - нет, как юноши, как девушки расцвет.
День настал, приходит час,
свет улыбки манит нас.
Это пора любви...
Тем - о венчании грезить,
этим - дразнить и медлить.
Всем им могу я ответить:
нас Купидон ведёт.
В играх со мной ты песню мне пой.
Смерть у дверей торопит: скорей.
Жгучая горечь и сладостный мёд,
ребус любви нам скучать не даёт.
Жгучая горечь и сладостный мёд,
нас Купидон ведёт.
Ромео и Джульетта: история и легенда шекспировского сюжета.
Перед Вами главная страница тематического сайта Ромео и Джульетта. Мы надеемся, что путешествие по его разделам поможет Вам заново открыть для себя историю бессмертных веронских влюблённых. Известные всем по пьесе Шекспира, упоминаемые на каждом шагу, эти герои представляются порой в рамках сложившихся штампов. Своим рассказом о них мы хотим создать живое, объёмное восприятие давно знакомых персонажей. Этой цели могут послужить многие страницы сайта, прослеживающие историю Ромео и Джульетты от истоков легенды до разнообразных воплощений её в литературе, театре, кинематографии, музыке, изобразительном искусстве. Вам встретятся исторические сведения, статьи о костюме героев сайта, заметки о городах и достопримечательностях, в той или иной мере связанных с темой сайта, а также подборка курьёзов. Приглашаем Вас в путь по нашим "Основным разделам". «Ромео и Джульетта» - сюжет на все времена. Пока на земле существуют разделяющие людей войны, предрассудки и фанатизм, образы двух легендарных влюблённых будут находить новые и новые воплощения в жизни. Мир увидел в Ромео и Джульетте любовь, призванную вечно напоминать нам, что человек задуман не для вражды и злобы. Популярность этих героев так велика, что даже вызвала появление Клуба Джульетты в итальянском городе Верона. Много лет сюда идут письма на разных языках, адресованные той, что стала символом всепобеждающей любви. Секретари Джульетты отвечают на эти послания. 16 сентября в Вероне празднуется День рождения Джульетты. Авторы сайта являются участниками веронского Клуба и представляют его деятельность в России. Мы также посвятили ряд наших страниц знаменитому фильму Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта", надеясь порадовать сердца его почитателей.
Написано
ЕЖИЧКА Прочитать цитируемое сообщение Оригинал записи и комментарии на
LiveInternet.ru