Au besoin, aide-le à traverser (C)

Dec 30, 2022 17:58

Книга, которую я сейчас читаю на английском, стала грустной. Начиналась как Бонни и Клайд (они даже сами себя с этими героями во всеуслышание сравнивали, как будто бы и так было непонятно), а продолжается как "История любви".
Детская книга на немецком про фей (не моя) - множество чувств сразу, но в первую очередь бесит, хоть вряд ли огорчит. Эту книгу ребёнок сдаст назад в библиотеке, а мне моей по окончании чтения нужно будет искать теплый дом. И не знаю пока где, в Женеве-то сразу два подобных (знакомых мне) места было.

А еще у нас есть учебная книга по французскому. Так там, в стихотворении, автор предлагает помочь дереву и перевести дорогу.
Насчет деревьев не скажу, а вот не так давно я уже вторую кошку через дорогу переводила. Кошка, даже после переведения дороги, выглядела страшно напуганной:



kotophoto, дыбр

Previous post Next post
Up