Билингвизм, а то и многоязычие, становится нормой современного мира. Люди путешествуют, переезжают, нахоят работу на других континентах, вступают в межнациональные браки, где рождаются дети, уже с детства впитывающие языки и культуру обоих родителей.
Мои дети растут с четырмя языками, и я очень надеюсь, что они овладеют всеми четырмя (и еще каким-нибудь в будущем). Понимаю, что мой путь нелегок и тернист, поэтому неустанно интересуюсь темой билингвизма.
Еще летом прочитала книгу Елены Мадден "Наши трехъязычные дети".
Книга интересна тем, что описывает реальный опыт многоязычного воспитания в семье. Мама детей (а также автор) - литературовед, носитель русского языка. Папа - лингвист, носитель английского языка. Проживает семья в Германии. В семье растут двое близнецов - мальчик Алек и девочка Аня.
Таким образом, с самого начала перед семьей стояла нелегкая задача - сделать так, чтобы дети говорили на трех языках (так как каждый хотел говорить с детьми на своем родной языке, плюс приходилось считаться с языком окружения).
Продолжение в моем блоге по ссылке