Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
tigerofsiberia
Помощь в переводе (астрономия)
Feb 27, 2018 18:58
Друзья, как правильно формулируется по-русски понятие shock breakout применительно ко вспышке сверхновой?
Пример на графике:
(
Read more...
)
астрономия
,
рабочее
,
перевод
Leave a comment
Back to all threads
m61
February 27 2018, 16:05:12 UTC
"Выход ударной волны", по-моему.
Reply
tigerofsiberia
February 27 2018, 16:25:14 UTC
Спасибо!
Reply
veldandi
March 1 2018, 17:32:56 UTC
Впервые такое вижу. Что это за пик, это где-то объяснено?
Reply
m61
March 1 2018, 17:38:53 UTC
Вот, например, на популярном уровне:
https://johncarlosbaez.wordpress.com/2016/03/30/shock-breakout/
Как следует из самого названия - это выход ударной волны на поверхность сверхновой звезды.
Reply
veldandi
March 1 2018, 17:44:45 UTC
Потрясающе. А насколько точно такие пики фиксируют - миллисекеунды, микросекунды?
Reply
m61
March 1 2018, 17:58:39 UTC
На картинке в этом постинге нанесены временные отметки. :)
Reply
veldandi
March 1 2018, 18:09:37 UTC
Они везде пишут в днях, в крайнем случае в секундах, мне давно интересно, с какой точностью это пишут на самом деле. Например, если это записал интерферометр в космосе, у него же должно быть точное время, по атомным часам?
Reply
tigerofsiberia
March 1 2018, 18:01:05 UTC
А любопытно, с чем связано падение блеска после пика? Всё загораживает материал разрушенной звезды?
Reply
m61
March 1 2018, 18:01:42 UTC
Да.
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment