Vô đề

Oct 11, 2010 22:52

Bữa nay xem một clip trên Youtube, thấy bài hát hay quá, nên dịch.
Còn người chơi dương cầm và hát bài này thì mình không biết dùng ngôn từ nào để diễn tả cả. Mọi người tự cảm nhận nhé!

image Click to view



Credit to Melanitic

Ai De Dai Jia by Zhang Ai Jia (Price of Love)

Bạn có còn nhớ ước mơ thời thơ ấu của chúng mình không?
Như bông hoa không bao giờ khô héo
Đồng hành cùng tôi qua những bão tố và mưa giông
Để thấy sự vật đổi thay
Để thấy những thay đổi không thể lường trước của cuộc sống
Cái giá phải trả cho tình yêu thật khó để mà quên
Những ngôn từ chân thành hiến trao
Sẽ đọng lại mãi trong tim tôi
Cho dù không còn người ấy.
Hướng tới, hướng tới
Mỗi người chúng ta phải học hỏi để tự mình lớn lên
Hướng tới, hướng tới
Những trải nghiệm đau thương trong cuộc sống là không thể tránh khỏi
Hướng tới, hướng tới
Tìm một nơi cư ngụ cho chính trái tim của mình
Những giọt lệ buồn bã đã rơi
Con tim đã từng một lần tan vỡ
Đây chính là cái giá của tình yêu.
Những giọt lệ buồn bã đã rơi
Con tim đã từng một lần tan vỡ
Đây chính là cái giá của tình yêu.

Có lẽ hay vì hình như ai trong chúng ta cũng cảm thấy mình ở đâu đó trong bài hát thì phải.
Chỉ là dịch từ Eng, nên không rõ nguyên bản thế nào.

ps, mà hình như giai điệu của bài hát nghe quen quen, hình như là ở trong phim nào đó thì phải, không nhớ lắm^^
Previous post Next post
Up