Две ссылки, обе про людей по имени Сергей: раз (один против грузин под Цхинвалом, Сергей удерживал их несколько часов) и два (один против толпы узбеков).
Официально на русском языке город называется Цхинвали. А Цхинвал и Сухум придумали журналисты (наверное, чтобы репортажи выглядели ещё более предвзято).
"Цхинвал" звучит более по-осетински, а "Цхинвали" - более по грузински. На второй день войны стало более-менее понятно, что по результатам войны его официально переименуют.
В Абхазии этот город называют Сухум. На указателях много лет уже так: Sukhum/Сухум/Акуа. Так что переименовали местные в рамках дегрузинизации после войн начала 90-х.
Так ведь это в Абхазии он Сухум. А новости российские. Да и thesz тоже вроде не абхаз.
Кстати, вот Киев на (заметьте, не "в") Украине Кыйивом называется. А журналисты, видимо, и не знают (или просто пока нет повода подчеркнуть свою особую приязнь к хохлам). Зато вместо Площади независимости у них Майдан незалежности.
А историю на какую глубину копать надо? И историю какого народа? И на каком языке?
Русский язык велик и могуч, однако официальный (тот, на котором должны вещать официальные источники [как мне кажется]) регулируется многотомными словарями и грамматикой.
Reply
Reply
Reply
Reply
Надо историю смотреть, а мне лень.
Буду звать Цхинвалом, поскольку мне так удобней, а остальным понятно.
Reply
Reply
Поэтому на историю надо смотреть, надо.
А уж потом - на современный словарь географических названий.
Reply
Reply
Кстати, вот Киев на (заметьте, не "в") Украине Кыйивом называется. А журналисты, видимо, и не знают (или просто пока нет повода подчеркнуть свою особую приязнь к хохлам). Зато вместо Площади независимости у них Майдан незалежности.
Reply
Но мне лень.
Reply
Русский язык велик и могуч, однако официальный (тот, на котором должны вещать официальные источники [как мне кажется]) регулируется многотомными словарями и грамматикой.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment