Еще для вящего развлечения.

May 07, 2006 23:19

Утянуто у berrymore.

"Непереводимый итальянский фольклор" - слова, поставившие рекорд по сложности перевода.

Mokita (Новая Гвинея) - правда, которую знают все, но которую никто не отваживается произнести вслух.

Ah-un (Япония) - понимание друг друга без слов, возникающее со временем между влюблёнными и старыми друзьями.

Mono no aware (Япония) - грусть из-за неумолимого течения времени.

Shibui (Япония) - неприятное проявление чего-либо изначально определённо красивого.

Saudade (Бразилия) - состояние души в виде смеси меланхолии и нахлынувших воспоминаний.

Treppenwitz (Германия) - хорошая мысля, пришедшая в голову сильно опосля.

Torschlüsspanik (Германия) - страх холостых людей перед мыслью о вступлении в брак.

Mbukimbuki (язык племен Бантý, западная Африка) - в порыве радости сорвать с себя одежду и танцевать нагишом.

Calabobos (кастильский вариант испанского) или orbayu (астурийское и галисийское наречия) - природное явление в виде лежащего на земле плотного облака, внутри которого во всех направлениях (сверху вниз, снизу вверх и т.д) идет мелкий как пыль дождь при почти полном отсутствии ветра. Зонт при этом совершенно бесполезен - и с ним, и без него вымокаешь одинаково полностью, как в гидропонике.

Mamihlapinatapai (диалект индейского племени Онас, Огненная Земля) - заглядывание в глаза друг другу в надежде, что кто-то из присутствующих начнёт делать то, что все присутствующие хотят сделать, но никто не имеет на это решимости. Слово вошло в книгу рекордов Гиннеса как самое ёмкое. Строго говоря, оно означает ещё более широкое понятие, чем упомянутое в переводе. Например, типичное mamihlapinatapai имело место во время недавних выборов во Франции, когда население было до того уверено в неизбежной победе левых центристов, что за них никто не проголосовал. Или когда жители дома наблюдают драку во дворе, но никто не звонит в милицию, потому что все уверены, что это сделает кто-то другой.

Ilunga (наречие Чилуба, юго-восток Конго) - лицо, готовое простить любое насилие, если оное совершается в первый или во второй раз, но никогда не прощающее в третий раз. В общем, "если тебя бьют по левой щеке, подставь правую, пригнись - и хуком снизу в челюсть!.."

Ну, и напоследок...

Mamporrero (испанский) - в кавалерии и коневодстве: ответственный за сбор семени жеребцов посредством механической стимуляции половых органов таковых.

забавное, языки общения, смешное

Previous post Next post
Up