Иль умного нанять себе секретаря?

Nov 01, 2016 22:59


ФБ. 21.09.2016.

А вот, братья-и-сестры-филологи, подайте мелочишки убогому.

Во «Втором послании цензору» (1824; http://feb-web.ru/f…/pushkin/texts/push17/vol02/y21-367-.htm) есть известные строки, посвященные А. Н. Голицыну, отставленному незадолго до того:

Он [=Шишков] с нами сетовал, когда святой отец [=Голицын],
Омара да Гали прияв за образец ( Read more... )

филология и вокруг

Leave a comment

simankov November 1 2016, 20:54:48 UTC
А вдруг святой отец -- это не Голицын, а, скажем, архимандрит Иннокентий (Смирнов)? Возможен ли такой поворот? Последний, кстати сказать, был одно время цензором, если не ошибаюсь.

Reply

therese_phil November 1 2016, 21:12:42 UTC
Боюсь, что не получается. Он был в антимистической партии и сослан Голицыным, т.е., как и Фотий, не должен противопоставляться Шишкову. Да и через пять лет после своей смерти вряд ли он был актуален для Пушкина. Цензором он, кстати, был в к-те духовной цензуры, про которую в послании речи нет.

Все же, альтернативы Голицыну тут нет, похоже. Напомню, что "святой отец" применительно к Г. метафорически оправдан - не убеждениями и образом жизни, а позицией и амбициями: он де факто, а отчасти и де юре сосредоточил в своих руках власть главы церкви (и вообще всех вероисповеданий), и частенько манифестировал это, садясь в Синоде во главе стола, а митрополиты и епископы рассаживались по краям. Нередко и враги, и друзья называли его Патриархом или даже Папой. Не исключаю, кстати, что одним из залогов успешной интриги против него мог быть навет, что он узурпирует функции главы церкви, принадлежащей императору.

Reply

simankov November 1 2016, 21:34:25 UTC
Иннокентий цензурировал и светскую литературу (переводы Эккартсгаузена, переводные трактаты Мещерской...). Было ли у него что-то с Шишковым? Надо бы поглубже посмотреть.
Если же имеется в виду Голицын, то не ясно, что имеется в виду под фразой "Усердно задушить старался просвещенье".

Reply

therese_phil November 1 2016, 22:22:21 UTC
Духовная цензура рассматривала и светские сочинения, до религии относящиеся.

Душить, гасить, губить просвещение - широко распространенные формулы (чуть ли ни с Вольтера), про концепт просвещения, как поступательного процесса рационального и нравственного совершенствования, лежащего в основе культуры/цивилизации, можно тут не рассказывать, про это тома написаны. В послании это не значит что-либо конкретное, просто штамп либерального дискурса: после определенного мистического поворота (1818-1819) действия голицынского министерства осознавались прогрессистами, как покушение на просветительские принципы (увольнения университетских профессоров, запрещение философии, цензурные лютования определенного толка). В более ранней эпиграмме "Вот Хвостовой покровитель..." Голицын - "просвещения губитель". Забавно тут то, что его оппоненты Аракчеев-Серафим-Шишков-Фотий, вопреки показным аспирациям АСП, "губили просвещение" ничуть не менее эффективно, просто по немного другим линиям.

Reply

simankov November 1 2016, 22:59:45 UTC
Или -- иной вариант -- раз уж речь зашла про Омара и Гали -- нет ли тут отсылки к скандалу с публикацией Нового Завета на персидском языке в 1815 году ( ... )

Reply

therese_phil November 1 2016, 23:26:20 UTC
Пушкинское послание адресовано цензору Бирюкову и посвящено падению министра Голицына и воцарению Шишкова - с перечислением грехов первого и заслуг второго (с соотв. надеждами - не вполне искренними, конечно). Повод и адресация послания очевидны - и автор, и читатели отзывались об этом вполне ясно. Все намеки достаточно прозрачны, для комментатора темных мест почти нет. Почему приплетен Омар - тоже не является загадкой - Омар, как враг просвещения (эпизод с Александрийской б-кой), - хрестоматийный образ, встречается сотни раз и в русской, и в европейских лит-рах. Вот до этого места никаких боковых объяснений не нужно, они излишни. Гали же, несвойственный риторике "гибели просвещения", объясняется через каламбур. Как тут можно приплести персидский перевод библии и через него объяснить появление Али, я не вполне понимаю. Тем более, что внутреннюю переписку Библ. об-ва, П-н (находящийся в тот момент в Одессе, а в момент написания Второго послания цензору - в Михайловском), вероятно вообще не мог знать.

Reply

simankov November 1 2016, 23:32:40 UTC
Верно, про внутреннюю корреспонденцию Пушкин знать не мог. Все одно, что-то здесь не то. Ладно, умолкаю :)

Reply

therese_phil November 1 2016, 23:58:58 UTC
"Не то" с чем? Мне именно это важно понять, коллега, а возможные прямые и косвенные связи/прочтения, это уже следующий этап ))

Reply

simankov November 2 2016, 02:01:58 UTC
"Не то" у меня ровно то же, что и у Вас: если "святой отец" - это саркастический термин, обозначающий Голицына (меня тут действительно понесло в ненужные дали -- из-за вдруг налетевшего буквального восприятия, породившего ненужные сомнения), то всё же не до конца понятен "невинный каламбурчик", учитывая указанное Вами обстоятельство, а именно то, что за Али(Гали) не тянется шлейф душителя просвещения. Отсюда и желание попридирчивее вглядеться в пушкинский каламбур.

Reply

therese_phil November 2 2016, 15:44:35 UTC
У Вас, коллега, привычка к 18 веку: чтоб все было логично-симметрично, даже если шутка. С нашим голубчиком не всегда так получается. Когда Карамзин пишет про Омара и Амру, как про врагов просвещения, он следует если не ист. фактам, то по крайней мере устойчивой легенде. Оба члена пары - в одной функции, не придерешься. Пушкин составляет правдоподобную пару, семантическую несимметричность которой заметит не каждый, и второй, "девиантный" член в ней через фонетическое сходство имени (специально подчеркнутое иноязычным архаизмом) привязывается к адресату инвективы, усиливая инвективность: это уже не просто исторически и риторически грамотное и тем самым тривиальное сравнение, как у Карамзина - Голицын не просто принимает за образец каких-то исламских варваров, он и сам уже немножко оттуда. И ведь у Пушкина вообще довольно много таких дополнительных, неожиданных внутренних резонансов, либо педалирующих какой-то мотив, либо порождающих игровую двусмысленность.

Reply

simankov November 1 2016, 23:21:24 UTC
И соответственно выплывает прот. Герасим Павский (который, в частности, входил в особый комитет по делу о .
персидском переводе Нового Завета, да и сам был цензором).
Кроме того, можно напомнить и слова самого Пушкина:
"Павского не любят. Шишков, который набил академию попами, никак не хотел принять Павского в числе членов за то, что он, зная еврейский язык, доказал какую-то нелепость в корнях президента. "

Reply


Leave a comment

Up