Труднасті пєрєвода

Mar 23, 2011 13:05

Я хоч і дєвушка з амбіціями і знаю мови, але щось мені таке робиться, як зачую державну, шо сміюсь, аж не можу. Особливо коли сама говорю, то ващє піздєц усєму. Кручє, чим Янович, карочє.

В перекладі на вєлікій і магучій це звучить так:
Попрошу украиноязычных френдов не обижаться, но украинский язык таки достаточно комичен. Я пользуюсь им в рабочих целях, как говорится, "знаю и умею" и иногда использую в быту, но исключительно в виде прикола. По типу "ой, он таки позвонил - шось у лісі здохло!". Когда была на Западной, попыталась пообщаться на держмове - но быстро обломалась, очень смеялась в процессе общения. Вот и сейчас увидев заголовок "На Менорці знайшли велетенського викопного кролика" пару секунд тупила, потом поняла, что выкопний - это ископаемый. Интересно, такое отношение к языку лечится?

Але, українські френди, увага! Не ображайтесь, вас просять. Дєдуша Лєнін учіл тєрпєть і нє абіжаца!

За чудову можливість тро-ло-ло дякуєм voland14 , який люб'язно пропіарив свою подругу.


П.С. Мені до цього часу не надходять повідомлення про коменти. Тому якщо я комусь чогось не тойво, ви зрозуміли.
Previous post Next post
Up