Lyrics Request and Introduction!

May 10, 2009 04:58



Goodnight/morning/afternoon!

I'd like to request the english lyrics to Ame, Shinsekai and Doko e Yuku..
I know that they exist but i keep getting dead links everywere,,
I don't speak japanese so i cant offer lyrics in return but as a bass and guitar player i can tab songs if anyone is interessted?
Song available are Ame, Shinsekai, Doko e Yuku, Hikari ( Read more... )

Leave a comment

nearsightedness May 12 2009, 04:01:42 UTC
Wellll... since nobody else is offering up anything, here's a tentative translation of Ame >_> I've bolded the line I'm not very sure of at all, and the corresponding translation, which - it doesn't seem to make much sense, and yeah, that would be because I'm pretty baffled by what it's supposed to mean. But I gave it a shot, anyway, and it should be the genera idea at least XD

---

俺は眠れない 女は壊れてる
響く戒厳令 雨が強くなる
俺は水銀を 女に打ちこんで
アレが泣き止まぬ 雨も降り止まぬ
部屋の隅で少年の俺が笑ってる

I cannot sleep
She's being broken
Resounding martial law
The rain becomes strong
I drive mercury into her
My tears don't stop falling and neither does the rain
In the corner of the room, I the boy am smiling

鉄の壁と冷めてゆく景色 目を閉じる
「明日も雨降りで太陽は死にました」
ラジオ 窓の外 捨てる 眠れない
もしも全て脳が映し出すノイズなら
子供のころ見た冬の夜空 描くのさ

The wall of iron and the continuously dampening scenery
I close my eyes
"Tomorrow too it'll rain, and the sun died."
I throw the radio out the window
I cannot sleep
If I project every memory, then as for that noise
I'll paint the winter night sky I saw when I was a child

部屋の隅で少年の俺が笑ってる
鉄の壁と冷めてゆく景色 目を閉じる
数えきれぬ星が流れて 失くしたもの見つけたよ
息をきらす 坂の途中で 見上げていた空
数えきれぬ星が流れて 少しだけの優しさを
握りしめたポケットの中 最期に見た夢

In the corner of the room, I the boy am smiling
The wall of iron and the continuously dampening scenery
I close my eyes
The countless stars flow, and I noticed what I lost
I'm out of breath
The sky which I was looking up at on my way up the hill
The countless stars flow
I tightly grasped just a little bit of tenderness
Inside my pocket
The dream I saw in my dying moments

Reply

nearsightedness May 12 2009, 04:32:28 UTC
Aaand Shinsekai. You'll notice that there's one place where I put "(by/to)", which is because the particle used ("ni") could mean either, and I'm not sure which it's supposed to be.

---

世界の果てで俺は疲れて座り込んだ
裏切りや嫉妬や生活を見て見ぬふりして
暮れてゆく世界の麻薬のような匂いで
頭が冴えている俺は煙草に火を灯した

At the end of the world, I tired and lay down
Seeing the treachery and jealousy and life, but pretending not to see
My head is being cleared
By an odour like the darkening word's drugs
I lit a cigarette

そしてまた唾を吐いて歩き出す
自分と世界のバランスとる
はぐれ雲がついてくる
どうしようもねえ俺の後を

And again, I spit out and proceed forward
Take a balance between my self and the world
The stray clouds have come to settle
There's no other way, after me

超えられぬ壁があり 変わらぬ人の心
「でもどうにかなる」 なんて言葉
言う奴は死んでくれ

There's a wall which can't be climbed
The hearts of immovable people
"But it'll turn out one way or another," Oh!
Make the guys who speak those words die

超えられぬ壁はある でも超えられる壁もある
「それだけでいいじゃねえか」なんて
見下す奴に言った

There's a wall which isn't being climbed
But there's also a wall which is being climbed
"Just like this, isn't it all right?" Oh!
That was said (by/to) the guys who hate

燃え上がる太陽に背を向けたまま
ふらふらと歌ったあの日から
忘れることなんてねえ
この世に生まれた俺の意味を

I kept my back turned to the burning sun
With unsteadiness, I sang, from that day on
How there's absolutely nothing to forget
My meaning, which is having been born into this world

世界の果て それはこの空の果て
俺達を包む母体の果て
その場所で全てを悟った
今は自分の大きさが分かる

The end of the world, that's this sky's end
The end of the mother's body which engulfs us
That place, where we understood everything
Now, I know my limits

生き続けること 生き続けること…
探し続けること… それの他に何もない…

To keep living, to keep living...
To keep searching... there's nothing but that...

そしてまた唾を吐いて歩き出す
自分と世界のバランスとる
はぐれ雲がついてくる
どうしようもねえ俺の後を

And again, I spit out and proceed forward
Take a balance between my self and the world
The stray clouds have come to settle
There's no other way, after me

太陽に背を向けたまま
ふらふらと歌ったあの日から
忘れることなんてねえ
この世に生まれた俺の意味を

I kept my back turned to the burning sun
With unsteadiness, I sang, from that day on
How there's absolutely nothing to forget
My meaning, which is having been born into this world

Reply


Leave a comment

Up