Понятие даблбайнд (double bind) описал английский антрополог Грегори Бейтс в 1950х годах прошлого века. С тех пор на русский это понятие релевантно так никто перевести и не смог. Всякие "двойной захват" и "двойное послание" не передают всего смыслового коварства этого термина. Есть, конечно, шахматный цугцванг, который прекрасно передаёт состояние вынужденности, когда нет никакого хорошего решения в партии, но не все, к сожалению, играют в шахматы. Поэтому я буду писать "даблбайнд", потому что это звучит красиво и по-иностранному.
Термин даблбайнд описывает классическое "неукоснительное соблюдение взаимоисключающих параграфов", которое закладывает фундамент для хаоса в психике человека. Классический (и, наверное, поэтому, совершенно бесполезный) пример - "приказываю тебе не выполнять моих приказов". Мне лично больше нравится как пример "Закрой рот и ешь суп". При этом избежать приказа человек не может, так же как и избежать его бредовости - он просто не способен заметить того, что ему приказывают основательно противоположные вещи!
Часто даблбайнд описывают как путаницу в сообщениях вербального и невербального уровня. Типа мать отталкивает с отвращением ребёнка, проговаривая "я тебя люблю". Это правда, но это примитивная часть правды, потому что даблбайнд этого рода способен распознать любой человек, даже ребёнок - слишком большой разрыв в смысловых пластах сообщения. Опасно становится, когда противоположный смысл заложен в самом тексте сообщения. Любое сообщение несёт в себе массу смыслов: не только невербальные жесты/мимика/тональность, но и прошлый контекст, несколько смыслов в самих словах, сочетания слов и смыслов - общение вообще суперсложная штука и хорошо, если все эти сообщения - про одно и то же.
Если представить себе сообщение целиком как
слоёный торт
(на самом деле я написала этот пост только чтобы показать вам этот офигенный торт) со слоями разного цвета (математики в этом месте могут представить себе слои векторных полей с разнонаправленными векторами), где каждый слой - это какой-то слой смысла сообщения, то перемножение слоёв, то есть, суммарный смысл сообщения, будет равен нулю. Торт будет белым.
Ребёнок, регулярно получающий белый шум вместо приказов, остаётся в растерянности и с ощущением ужаса: он не может выполнить приказ, который у него требуют выполнить! Сообщения типа "Ты обязан поступить в ВУЗ после школы, поэтому поступай как хочешь" содержат в себе разрушающие психику столкновения: что делать, поступать в ВУЗ, как только что приказали, или идти работать, как... только что приказали? Человек остаётся с мучительным чувством собственной неполноценности, хотя проблема вовсе не в нём, а в путаных сообщениях, которые он получает. Но никто не объяснит этого ребёнку в шизофреногенной семье.
Ещё более сложный пример - мать в шутку предлагает своей взрослой дочери переночевать в постели с отцом. Обнаружить здесь двойное сообщение лично мне представляется затруднительным, не знаю, как вам. Но оно там есть.
Edit: Уже после опубликования этого поста я наткнулась на
этот пост, где, в частности, написано следующее: "Бейтсон стоял буквально на пороге великого открытия, но последнего шага не сделал. Он решил, что причиной шизофрении является практика сдвоенных посланий взрослых в адрес ребенка, тогда как такой причиной, точнее, следовало бы назвать лишение взрослым ребенка возможности научиться выдерживать сдвоенные послания, научиться приемам их расшифровки (растаскиванию дипластий), научиться использовать их для более глубокого и реалистичного понимания происходящего в окружающем мире."