Fionnghuala - ирландская Царевна-лебедь.

May 10, 2015 17:52


«Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает -
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит» - всем нам с детства знакомы эти строки.

Много есть в мире легенд об оборотнях, не людях даже, а существах, пришедших из более ранних эпох.

В Ирландии есть своя Царевна-лебедь, судьба которой сложилась не так благополучно, как у героини Пушкина: превращённые своей мачехой в лебедей, Финнуала и её братья были вынуждены скитаться от одного края Ирландии к другому аж девятьсот лет, а когда заклятие наконец-то было снято, бедняги умерли от старости.

Вот эта легенда в художественном пересказе из книги «Чары и путы» серии «Зачарованный мир», что в большом количестве обретается на одной из моих книжных полок [Чары и путы. - М.: ТЕРРА, 1996. - 144 с.: ил., стр. 50-55]. Также можно прочесть её в ином варианте в книге «Кельтская мифология. Энциклопедия» [Кельтская мифология: Энциклопедия. - М.: Эксмо, 2006 - 640 с.: ил.] (хотя здесь обозначенные иллюстрации значительно уступают совершенно замечательно оформленному «Зачарованному миру»).

Каждую осень, когда стаи белых лебедей прилетают из северных стран и как белые облака опускаются, со свистом разрезая воздух своими огромными белыми крыльями, на озера Ирландии, бардам этой страны это служит напоминанием о древних чудесах. Иногда они пересказывают истории богов, своих предков, путешествовавших в образе лебедей, а иногда они поют о жестокости волшебства. Вот одна из легенд.

Задолго до той эры, когда христианство пришло в Ирландию, до того времени, когда появились такие смертные герои, как Финн Мак Куал, страной правил народ, владевший искусством волшебства. Это были Татта Де Даннан, волшебная раса, чьи кланы объединялись под предводительством Верховного короля. В те времена четыре клана подчинялись предводителю по имени Бодб Красный. Одним из кланов руководил вождь по имени Лир, у которого были тесные связи с Верховным королем, поскольку он был женат на Аэб, приемной дочери Бодба. Он привез ее в свою крепость, которая находилась на Холме Белого Поля окопа Армага там, где теперь находится Ольстер.

Аэб родила Лиру две пары близнецов. Сначала дочь Фионгуалу и сына Хью, затем двух сыновей Фиакра и Конна. Во время вторых родов Аэб скончалась, и Лир глубоко горевал. Он любил свою молодую жену, которая была женщиной необыкновенно нежной и красивой.

Итак, Лир горевал, и Верховный король со своей грубоватой добротой прислал ему в жены сестру Аэб Аоифу.


Это было разумное решение, типичное для того времени, так как женщины часто умирали молодыми, оставляя маленьких детей. Аоифа, которую прозвали прекрасная и мудрая, получила в мужья могущественного вождя, а Лир, в свою очередь, получил жену, чтобы согреть его постель, и быть матерью его детям. Но прошло немного времени, как случилась новая беда.
Источником ее стали дети. Предоставленные самим себе в течение первых лет после смерти матери, они завели свои секреты. Мальчики целиком подчинились сестре Фионгуале, находя у нее защиту и успокоение . Настолько близки были все четверо, что, казалось, они образовали свой клан при шумном дворе Лира. Куда бы они ни шли, все смотрели на них, так как они унаследовали от матери ее красоту и обаяние. Дети были подчеркнуто вежливы со своей мачехой, но такими же серьезными, как взрослые. Однако в обществе отца они возились, как щенята, легко вовлекая его в свои игры. Стоило Лиру услышать по утрам их смех, как он оставлял ложе Аоифы и шел смотреть, кок они играют.

Аоифа, бездетная незнакомка, не допускаемая в круг этой семьи, стала наблюдать за детьми, сначала с недоумением, а затем и с неприязнью. Каждый косой взгляд, каждый уклончивый ответ, тайные взаимные улыбки она замечала, и это больно ранило ее сердце, пока ее не охватила ревность. Она не показывала открыто свой гнев. Но кома наступило подходящее время, старшему мальчику Хью исполнилось семь лет и он готовился начать свою воинскую подготовку, Аоифа решила, что настало время убрать с дороги своих соперников. Она владела искусством заклинания и колдовства.

Наступил лень, когда к крепость Лира явился посланник Верховного короля для того, чтобы забрать детей. Бодб Красный считал себя их дедушкой и хотел, чтобы они тренировались при его дворе.

«Я увезу детей на юг», - сказала Аоифа. Это не было чем-то необычным. Многие ирландки были прекрасными наездницами, а некоторым даже сражались рядом с мужьями в битвах.

Но Фионгуала взяла Лира за руку и сказала: «Мы поедем со своим отцом, леди». Братья дружно встали рядом с ней.

Однако Лир не собирался терпеть неповиновение ни от кого, даже от своих любимых сыновей и дочери. «Вы поедете на юг со своей матерью, - сказал он. - Я приеду позже».

Дети должны были согласиться. Итак, Фионгуала и Хью, Фиакра и Конн отправились в путь на юг через всю Ирландию со своей мачехой и небольшим количеством сопровождающих. Когда Аоифа управляла колесницей, она была слишком занята и мало разговаривала с детьми. Они стояли за ее спиной, временами уклоняясь от ее развевающегося плаща. Иногда он ехала медленно и позволяла детям идти рядом по каменистой дороге. Когда они разбивали лагерь для отдыха, дети видели, как ее темные задумчивые глаза внимательно наблюдают за ними, но и тогда Аоифа не находила для них слов.

Они достигли берегов озера Лох Дерраварах, блестящая поверхность воды лежала у подножия пика горы, названного Нокейон. И здесь Аоифа объявила остановку, чтобы дать лошадям отдых. И хотя было еще рано, она приказала распрячь лошадей и отправила их пастись под наблюдением своих слуг. Когда все разошлись, она позвала детей и повела их к воде.

«Отправляйтесь в озеро и смойте дорожную пыль», - сказала Аоифа. Мальчики заколебались, но Фионгуала, вспомнив предыдущий разговор с отцом, подала им сигнал не сопротивляться. Она и мальчики разделись и, дрожа от холода, вступили в воды озера. Фионгуала оглянулась на мачеху, но та опустилась на колени на траву и явно изучала какие-то мелкие растущие там цветочки.

Оглянувшись еще раз несколькими минутами позже, Фионгуала увидела Аоифу, стоящую с воздетыми к небу руками. И казалось, что она произносила какие-то невнятные слова. Поднялся ветер, облака быстро бежали и клубились в небесах. Потом она опустила руки. Сразу же ветер утих, и воды перестали бурлить.

Она повернулась к озеру. Там, где плескались дети, сейчас плыли четыре белых лебедя. И глаза их были глазами детей Лира, такие же синие.

«Злое дело, мачеха», - сказана одна из птиц голосом Фионгуалы.

«Я не моту это исправить», - сказала Аоифа, и сложилось впечатление, что ее гнев сменился угрызениями совести. Она долго смотрела на лебедей, слезы текли по ее щекам.

«Как долго продлится наш плен?» - спросили дети.

Аоифа медленно скрестила руки и сообщила им ужасные условия заклинания, которое она на них наложила. «О, дети, - сказала она. - Вы будете жить здесь на водах Дерравараха триста лет, и триста лет на севере на море между Эрином и Шотландией, и триста лет в западном океане возле острова Инишглора. И никто не сможет вас освободить до тех пор, дока женщина с юга не породнится с мужчиной с севера. Я уже не могу разрушить заклинание, хотя сейчас я бы охотно это сделала. Но я дам вам следующее: вы сохраните человеческую память и язык. Таким образом, колдовство не разрушит все окончательно. А ваше пение будит таким прекрасным, какого никто никогда не слышал».

Она ушла с берега. Близнецы слышали, как ока отдавала приказание запрячь лошадей и тронуться в путь. Затем шум колес колесницы затих, замерли вдали покрикивания слуг. И лебеди остались одни, их окружал только плеск волн и вздохи ветра, среди камышей.

Шли недели. Четыре лебедя плавали в спокойных водах, иногда наклоняя свои длинные шеи, чтобы увидеть свое отражение и отражение плывущих над ними облаков. Огромные птицы горевали и ждали своего часа, так как они были прикованы к этому озеру заклинаниями Аоифы.

Однажды земля задрожала под стуком копыт, и к берегу верхом на лошадях подъехала группа людей. Это был отец детей и его люди, которые безуспешно их разыскивали. Фионгуала приветствовала их. Услышав голос дочери, Лир подошел к озеру и увидел лебедей. Он слушал их рассказ и горько плакал.

И тогда, по рассказам барда, Лир отправился во дворец Верховного короля и разоблачил лживые рассказы жены и ее слуг о судьбе детей. Бодб Красный наказал Аоифу, превратив ее в демона воздуха и заставив ее по ночам биться крыльями как ворон и навсегда оставаться одинокой.

Но даже Верховный король не мог снять чары, наложенные Аоифой. Триста лет четыре лебедя скользили по водам озера Лох Дерраварах и пели песни такие нежные, что у всякого, кто их слышал, улучшалось настроение. Но с того времени лебеди-дети никогда не были одиноки. Отек и его люди и люди всех кланов Туаты приходили на берег поговорить с ними. И все это время, по свидетельству летописцев, Ирландия жила в мире.

Но следующие триста лег заклинания были совершенно иными. Осенним днем, когда наступил срок, мощными взмахами крыльев лебеди поднялись с озера и направились на север, где базальтовые скалы уходили в глубь ледяного, окруженного туманом, моря, названного ирландцами Проливы Мойле. И там в течение трех веков они храбро боролись с холодом и одиночеством, пели жалобные песни, которые иногда доносились до ирландских и шотландских берегов и могли быть услышаны их народом.

Когда бушевали штормы, они вместе укрывались в скалах, что окружали суровое море. И Фионгуала, как и в детстве, прикрывала братьев своим телом. Она простирала свои большие крылья над Конном справа и Фиакром слева, а брата Хью она прятала в перьях у себя на груди.

Когда истек срок наказания, они улетели на запад к отвесной скале Инишглора, в заливе Эррис. Там они провели последние триста лет.

Наконец срок заклинания истек, и четыре лебедя как один взмыли вверх и направились домой к Холму Белого Поля, где находилась крепость Лира. Они быстро летели над облаками через Коннахт и Слиго и Лейтрим в Ольстер. Но когда они приземлились, перед ними лежал пустырь. За годы их долгого заточения все изменилось. По словам летописца, «перед их глазами лежала опустошенная, поросшая колючками, земля, и только зеленые курганы возвышались там, где когда-то были дворцы и дома их рода и заросли крапивы росли над ними, и ни одного дома, ни одного очага». Та Туата исчезла с лица земли, уступив место человеческому роду. Эти дети никогда более не видели свой народ.

Сказание гласит, что бездомные заколдованные птицы полетели обратно к Инишглору, своему последнему пристанищу. И там они встретились с представителями новой расы, которая пришла в Ирландию. Святой отшельник по имени Мо Каемок поселился в Инишглоре в круглой церкви, которую он построил из камня. Он заботился о четырех лебедях и выковал серебряные цепи, чтобы украсить их нежные шеи.

Свобода действительно пришла, когда человек с севера женился на женщине с юга. Король Коннахта посватался к дочери короля Мунстера. Услышав о лебедях, существах ранней эпохи, король напал на часовню святого и попытался забрать прекрасных птиц, схватив их за серебряные цепи. Но как только он дотронулся до цепей, они распались, а вместе с ними с птиц спали перья. Дети Лира были освобождены, но это были уже не дети. Так гласит летописец, на месте лебедей стоили три сморщенных и слабых старика и тощая, увядшая старуха.

Их печальная жизнь подошла к концу. И когда сестра и ее братья скончались, старый монах похоронил их вместе, как укрывались они вместе во время зимних ночей в море: Фионгуала - в центре.
На эту грустную легенду ирландцы сложили песню, названную в честь главной героини. А на эту песню молодая и амбициозная группа девушек «CelticArt» сделала оранжево-странный клип.

image Click to view



Оригинал: http://ethnonow.ru/2015/muzyka/fionnghuala-irlandskaya-carevna-lebed/
Previous post Next post
Up