Какую улицу Праги теперь назовут "Навальнего"?

Feb 26, 2024 14:54

Какую улицу Праги теперь назовут "Навальнего"? (В переводе "Захватчикова" или "Приливного")

Скорей всего улицу "Над Краловской оборой " (над Королевским парком (оградой)). Она находится в районе Бубенеч, что между парками Липаны и Стромовка , проходит с южной стороны российского посольства в Чехии "за железкой". Тем самым замыкая треугольник улиц вокруг него из площади Немцова (бывшая площадь "под Каштанами" и  часть улицы "К Старему Бубенечу" ) переходящей в улицу Украинских героев (бывшая часть улицы Коруновачни (Коронационной) и аллеей Анны Политковской (бывшая безымянная аллея в парке Стромовка). Разумеется, всё переименовали относительно недавно "в укор и назидание России". Конечно, старинные пражские названия звучали более романтично.., но чего не сделаешь в угоду политической конъектуре. Остаётся только замкнуть треугольник с юга. Обложить посольство названиями погибших оппозиционеров, как волков флажками.

Еще с юности названия пражских улиц и площадей будили мою фантазию. Позже заметил, что и сочетания улиц в Праге имеют какой-то странный смысловой подтекст. Скорей литературный. Больше от Гашека, реже Чапека или Святоплука Чеха, а иногда и Кафки. Не перестают забавлять и сейчас.

Например, улица Украинских героев как-то очень естественно переходит в мост Скакунов.

Конечно, Немцов не такой уж старый, но бубенчик точно. По одной из версий название Бубенеч происходит от Овенец (баран что изображен на гербе района). Неплохо "старый баран". По другой от немецкого Bubentsch (бубновый валет). Тоже подходит.



Нашего Немцова в Чехии совсем не знают, зато их писательницу Божену Немцову очень даже хорошо. Сказочница, что-то вроде чешской братьев Гримм. Кто у нас не знает её "Три орешка для Золушки" по многочисленным экранизациям? А вот улицы её имени в Праге нет. Большой облом случается, когда провинциал приезжает в Прагу воздать почести светочу чешской словесности. А тут какой-то Борис вместо Божены. Знали бы они еще нашу Божену - подругу Бориса....

Сами-то чехи понимают иронию?

(Р.S.от 7 марта) С улицей не угадал. Но с районом не ошибся. Парк Стромовка. Смотровая площадка. Тоже прикольно звучит "Выглядка Навальнего". Здесь официально кончается «площадь Немцова»  и начинается «аллея Политковской».

(Р.Р.S. от  11 мая)

Неожиданно наткнулся на информацию, что мост Скакунов назван в честь украинского военного Виталия Скакуна. Дословно: «Он погиб 24 февраля 2022 года, взорвав мост вместе с собой перед российской армией, наступавшей на Херсон. Президент Украины Владимир Зеленский посмертно присвоил Виталию Скакуну звание "Герой Украины"».

Само по себе иронично называть мост в честь героя взорвавшего мост. Дополнительная ирония, что по правилам чешского языка имя собственное становится в названиях прилагательным. Так Мост Карла (Карела) превращается в Карлов мост, а мост Скакуна  в Скаунов мост. Русское ухо воспринимает его как множественное число иронично названных участников Евромайдана. Похоже, чехи совсем «не въезжают» в свои действия или там засел кто-то, кто слишком хорошо всё понимает.







Previous post Next post
Up