Нарід, у якого вкрали всьо...

Feb 19, 2015 17:39

... в том числе, как известно, даже "имя". А теперь нарід "всьо повертає" взад. Уважаемый Правое дело заглянул в кишащий поющими гадами гадюшник.

┌ Оригинал взят у pravoe_org в Тот, в котором надо угадать себя - 2

начало темы - здесь, http://pravoe-org.livejournal.com/596727.html

Теперь поговорим о "поднятиии боевого духа". Не секрет, что в годы Второй мировой бандеровцы, которые под Советами и были всего-то два года (от "Золотого сентября" 1939-го до немецкого вторжения летом 1941-го) использовали для своих песен мелодии советских красноармейских песен (например, "Всё выше, и выше", или самый характерный пример - мелодия из "Гулял по Уралу Чапаев-герой" пошла в бандеровскую "Лента за лентою", наиболее известную песню времен "партизанки" УПА).

Теперь же на Руине начали переделывать советские, даже нет, уже и пост-советские, российские песни. Например, Газманова (показ которого официально на укр-ТВ запрещен!) - его давний хит "Офицеры, россияне". Причем, что очень характерно - переделка из Тернополя, города, который почти и не был Российской имерией (несколько лет в эпоху Наполеоновских войн и во время Первой мировой - не в счет), а частью СССР стал с двух попыток, с 1939 и 1944-го... Но нет же, не делают переделки на основе австро-венгерских или польских маршей - а снова, как и в годы УПА, на основе русских песен. М-да, гены, как и мастерство, не пропьешь...

Итак, немного об этой истории, отсюда - http://www.politnavigator.net/v-ternopole-pesnyu-gazmanova-oficery-peredelali-na-ukrainskijj-lad-po-trebovaniyu-silovikov-video.html

В г. Тернополь песню Олега Газманова «Офицеры» перевели на украинский язык и убрали все упоминания о России. Авторы  пояснили, что песня «Офицеры» по-прежнему пользуется большой популярностью среди украинских силовиков, которые заказывают композицию. До недавних пор «Офицеры» исполнялись на языке оригинала, но с небольшими правками. Так, в припеве слово «Россия» было заменено на «Отчизна». Однако из-за событий на Донбассе и такой вариант композиции Газманова вызвал шквал критики в местной прессе и со стороны некоторых посетителей. В итоге песню пришлось перевести на украинский язык, а музыку оставить прежней. Теперь вместо слов «Господа офицеры» в начале песни звучит «Офицеры, панове» (а офицеры-россияне стали офицерами-украинцами).

image Click to view



Примеры подобных плагиатов возвращений украденного сыпятся как из рога изобилия. Один "Вэлычавый Сэвастополь" чего стоит! Понятно, что такая ничтожная вещь, как авторское право, отступает перед "величием нации" на десятый план. Кстати, оригинал песни в период оккупации украинские власти запретили.

image Click to view



Вот "День Победы" петлюровских полков и всех остальных украинских юберменшей, освобождавших Европу от "нечисти азийскои орды". "Азиатский" же мотив и сюжет арийские миссионеры цивилизации исторгнуть из себя не в состоянии.

image Click to view



Кстати, исполняющее песню русофобское животное Орест Лютый прямо специализируется на творческом рейдерстве возвращении украденного москалями. Вот, например, "Іде кацап по городу".

image Click to view

Понятно, что кроме клинического комплекса неполноценности или, более специализированно, "меншовартости", здесь нет ничего.

Интерпретация же "Господ офицеров" в форме "малороссы, жополизы" более чем красноречиво подтверждает этот диагноз.

image Click to view



Весь анамнез скачущего в русофобском экстазе хорька можно изучить здесь.

Пароксизмальные и неистовые тексты, как, например, у Лютого хорька, перемежаются с хроническими кальками. Вот "Ми Сміло в бій підем за Україну".

image Click to view



Осьо "Клэн зэлэный" по-бандэривськы:

image Click to view



Список украинизированных русских песен весьма велик, посему выкладывать здесь все просто лень. Если кому охота, пусть кидает в коменты, использую в качестве материала для будущей антологии музыкальной составляющей "российских репараций" а ля Сеня Яйценюх.

И в завершении песня о том, "как два враждебных полюса во всем различны мы". И, кто бы сомневался, даже эта пропаганда неизменно на один и тот же лад - русский.

image Click to view



искусство, плагиат, музыка, дурдом, свидомизм, война, комплекс неполноценности, русофобия, Россия, Украина

Previous post Next post
Up